Eğer, herhangi bir sebepten dolayı, bu gerçekleşseydi, ne yapardınız?
- Si, pour une raison quelconque, cela advenait, que feriez-vous ?
Eğer, herhangi bir sebepten dolayı, bu gerçekleşseydi, ne yapardın?
- Si, pour une raison quelconque, cela advenait, que ferais-tu ?
She could be right, mind you.
- Peut-être qu'elle a raison, après tout.
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
- Je n'arrive pas à comprendre les raisons qui poussent certaines personnes à parasiter les forums.
He insulted me without any reason.
- Il m'a insulté sans aucune raison.
I know the reason why Tom was angry with them.
- Je sais la raison pour laquelle Tom était en colère contre eux.
In a sense, you are right.
- Dans un certain sens, vous avez raison.
In a sense, you are right.
- Dans un certain sens, tu as raison.
That's the cause of his failure.
- C'est la raison de son échec.
Poverty is still the major cause of crime.
- La pauvreté est toujours la principale raison du crime.
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.
- Je n'étais pas content, mais il semblait raisonnable que ses prix augmentent comme tout le reste, donc j'ai accepté.
I have every reason to believe that he is innocent of the crime.
- J'ai toutes les raisons de croire qu'il est innocent de ce crime.