Select Keyboard: Türkçe ▾ X
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
O, kardan dolayı dışarı çıkamadı.
- Он не смог выйти из дома из-за снегопада.
O, pencereden dışarıya baktı.
- Она выглянула из окна.
O, pencereden dışarıya baktı.
- Она выглянула из окна.
Dünkü şiddetli kar yağışından dolayı, yer çok kaygandı. Dışarıya adım atar atmaz kaydım ve kıçımın üstüne düştüm.
- Из-за сильного вчерашнего снегопада земля очень скользкая. Как только я вышел на улицу, то сразу поскользнулся и упал на жопу.
And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.
- А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших.
Sorry that I forgot. I'm completely out of it today.
- Извини, что я забыл. Я сегодня совсем никакой.
Animal bodies are made up of cells.
- Тела животных состоят из клеток.
The train is made up of seven cars.
- Состав поезда из семи вагонов.
And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.
- А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших.
By no means may you cut out the pictures from the books on the bookshelf.
- Из книг, которые стоят в шкафу, ни в коем случае нельзя вырезать картинки.