Ayaklarının altında buz kırılacak.
- La glace va céder sous ton poids.
Hepimiz gözlem altında mıyız?
- Sommes-nous tous sous surveillance ?
I found the key underneath the mat.
- J'ai trouvé cette clé sous le paillasson.
The mouse ran underneath the bed.
- La souris a couru sous le lit.
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.
- Et dans de nombreux pays où les animaux sont sous pression parce que leurs habitats sont détruits par l'agriculture, les choses pourraient même empirer.
Don't underestimate my power.
- Ne sous-estime pas ma puissance.
I was born in the town of Aubagne, beneath the goat-crowned Garlaban, in the days of the last goatherds.
- Je suis né dans la ville d’Aubagne, sous le Garlaban couronné de chèvres, au temps des derniers chevriers.
A cat was tearing at the door, and there was a sound of gnawing rats beneath the hearth-stone.
- Un chat grattait à la porte et on entendait le bruit de rats en train de ronger sous la pierre de l'âtre.
Subways run under the ground.
- Le métro circule sous terre.
Subtract two from ten and you have eight.
- Soustrayez deux à dix et vous obtenez huit.