Hava kötü olduğu halde geldi.
 - He came even though the weather was bad.
Arkadaşım bir vejetaryen olmasına rağmen, çorbada biraz et olduğunu ona söylemedim.
 - Even though my friend was a vegetarian, I didn't tell him that the soup had some meat in it.
Kendisi polis olmasına rağmen hırsızlardan korkuyor.
 - Even though he's a policeman, he's afraid of thieves.
Bunu sevmesen bile, yemelisin.
 - Even though you don't like this, you must eat it.
Tom gerçekten ilgilenmiş olsa bile Mary'nin geçmişiyle ilgilenmediğini söyledi.
 - Tom said he didn't care about Mary's past even though he really did.
Tom gerçekten ilgilenmiş olsa bile Mary'nin geçmişiyle ilgilenmediğini söyledi.
 - Tom said he didn't care about Mary's past even though he really did.
Biraz soğuk olsa bile yüzmeye gidelim.
 - Even though it's a bit cold, let's go swimming.
Tom yüksek proteinli olmalarına rağmen solucanları yemek istemiyordu.
 - Tom didn't want to eat the worms even though they were high in protein.
Arkadaşım bir vejetaryen olmasına rağmen, çorbada biraz et olduğunu ona söylemedim.
 - Even though my friend was a vegetarian, I didn't tell him that the soup had some meat in it.
Komşum olsa da onu iyi tanımıyordum.
 - Even though he is my neighbour, I did not know him well.
Bu, isteğe bağlı olsa da hala ev ödevini yapman gerekiyor.
 - Even though it's optional, you should still do the homework.
She left him, even though she still loved him.
... even though you have to start over every time. ...
... And voila, the body starts to heal itself, even though all ...