Yağmur ormanlarının, dünya yüzeyinin sadece yüzde ikisini kaplamasına rağmen; vahşi bitki, hayvan ve bitki türlerinin yarısından fazlası orada yaşar.
 - Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.
Haritaya güvenmeme rağmen o hatalıydı.
 - Although I trusted the map, it was mistaken.
Sana söylediğim halde yapmadın bunu.
 - Although I tell you to, you don't do it.
Onunla gerçekte tanışmadığımız halde Mary hakkında çok şey biliyorum.
 - Although I know a lot about Mary, I haven't actually met her.
Ekonomi zayıf olmasına rağmen, bazı şirketler hâlâ kazanç sağlıyor.
 - Although the economy is weak, some companies are still making a profit.
Genç olmasına rağmen, çok dikkatlidir.
 - Although he is young, he is very careful.
İkiz olmalarına karşın onların karşıt kişilikleri vardı.
 - Although they were twins, they were of opposite personalities.
O, zengin olmasına karşın mutlu değil.
 - Although she is rich, she is not happy.
Sen Meksikalı değil misin? Evet, gerçi şimdi Arjantin'de yaşıyorum.
 - Aren't you Mexican? Yes, though now I live in Argentina.
Sanırım Tom Fransızca konuşabilir. Hatalı olabilirim gerçi.
 - I think Tom can speak French. I could be wrong, though.
Küçük ev, şimdiye kadar tıpkı altındaki kadar iyi olmasına rağmen,eski püskü görünmeye başladı.
 - The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath.
Onlar, ikiz olmalarına rağmen, çok sayıda ortak ilgileri yok.
 - Though they're twins, they don't have many interests in common.
Hava kötü olduğu halde geldi.
 - He came even though the weather was bad.
Jim ile hiç karşılaşmamış olmama karşın, ben hemen onu ayırt ederim.
 - Though I had never met Jim, I could pick him out right away.
Kaybolma ihtimalimize karşın, yönleri yazmayı düşündüm.
 - We thought we would write out the directions, in case you got lost.
İkiz olmalarına karşın onların karşıt kişilikleri vardı.
 - Although they were twins, they were of opposite personalities.
Yorgun olmama karşın, elimden gelenin en iyisini yaptım.
 - Although I was tired, I did my very best.
Hafif bir suçluluk duygusu olsa da o kendini gülmekten alamadı.
 - He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.
Bu, isteğe bağlı olsa da hala ev ödevini yapman gerekiyor.
 - Even though it's optional, you should still do the homework.
O, kötü havaya rağmen yine de geldi.
 - He came even though the weather was bad.
Yine de büyük olasılıkla ne olacağını tahmin edebilirsin.
 - You can probably guess what happens though.
Hava kötü olduğu halde geldi.
 - He came even though the weather was bad.
Gelmek için söz verdiği halde Bay Smith henüz dönmedi.
 - Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.
Öldükten sonra hiç organlarınızı bağışlamayı düşündünüz mü?
 - Have you ever thought about donating your organs after you die?
Eğer üniversiteye gidebilirse ebeveynlerinden ekonomik olarak bağımsız olabileceğini düşündü.
 - She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
Biz onların dükkanının bir başarısızlık olduğunu düşündük, fakat şimdi, zor günleri atlattılar ve hatta büyüdüler.
 - We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.
Bir grup insanın bizimle birlikte su kayağına gideceğini düşünmüştüm. Fakat kesinlikle başka hiç kimse gelmedi.
 - I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
Genç olmasına rağmen, çok dikkatlidir.
 - Although he is young, he is very careful.
Haritaya güvenmeme rağmen,o hatalıydı.
 - Although I trusted the map, it was mistaken.
It was difficult, although not as difficult as we had expected.
Although it was very muddy, the football game went on.
Walk on through the wind, / Walk on through the rain, / Though your dreams be tossed and blown.
Man, it's hot in here. — Isn't it, though?.
... Although, I'd probably eat my words if I was really ...
... Although you can choose to give us none, and we'll do the ...