Google Translate is not good enough for Ubuntu Translations. Furthermore, this is against Ubuntu policy.
 - Google Translate, Ubuntu Çevirileri için yeterince iyi değildir. Ayrıca bu, Ubuntu ilkesine de aykırıdır.
You can search words, and get translations. But it's not exactly a typical dictionary.
 - Sözcükleri arayabilir ve çevirileri alabilirsiniz. Ama o, tam olarak tipik bir sözlük değildir.
Ambiguous phrases in general lead to amusing interpretations.
 - Çok anlamlı sözcük grupları genelde komik çevirilere neden olur.
This sentence allows for multiple interpretations that I had to consider when translating.
 - Bu cümle, çevrilmeye çalışıldığında göz önünde bulundurmam gereken birden fazla çeviriye imkan tanıyor.
However, it is a direct translation of the Japanese version.
 - Ancak, Japonca sürümün doğrudan çevirisidir.
oindre kelimesinin tercümesini bilmiyorum.
 - oindre sözcüğünün çevirisini bilmiyorum.