Google Translate, Ubuntu Çevirileri için yeterince iyi değildir. Ayrıca bu, Ubuntu ilkesine de aykırıdır.
- Google Translate is not good enough for Ubuntu Translations. Furthermore, this is against Ubuntu policy.
Kelimesi kelimesine direkt çeviriler değil, doğal görünen çeviriler istiyoruz.
- We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
Tom Mary için mektubu tercüme etsede, o, tercümeyi okuma zahmetine katlanmadı.
- Even though Tom translated the letter for Mary, she didn't bother to read his translation.
Çevirmen çevirinin pazartesi gününe kadar hazır olacağını söyledi.
- The translator said the translation would be ready by Monday.
The cat says meow cümlesini beş dile çevirmeye çalıştım ama çevirilerden hiçbiri doğru değildi.
- I tried to translate the sentence The cat says 'meow' into five languages, but none of the translations was correct.
Cümleleri ve bunların diğer dillere çevrilerini derliyoruz.
- We are collecting sentences and their translations into other languages.
It would be awesome to have a script which looks for sentences with audio, searches for translations with audio, and concatenates the two audio files.
- It would be awesome to have a script which looks for sentences, searches for translations, and concatenates the audio files.
Tom seems to be unwilling to accept advice from native speakers who try to help him with his translations.
- Tom doesn't seem to be willing to accept advice from native speakers who try to help him with his translations.
machine-translation expert.
... We had optimization tips, the app translation service, usage ...
... the translation company. ...