sorgen

listen to the pronunciation of sorgen
Deutsch - Englisch
worries
sorrows
fend

I knew we had to fend for ourselves. - Ich wusste, dass wir selbst für uns sorgen mussten.

At a young age, I had to learn to fend for myself. - In jungen Jahren musste ich lernen, für mich selbst zu sorgen.

solicitudes
Sorgen gemacht
worried
Sorgen gemacht
been concerned
Sorgen gemacht
concerned
Sorgen machend
worrying
Sorgen machend
concerning
Sorgen machend
being concerned
Sorgen/Gedanken/Kopfzerbrechen gemacht
botherred
Sorgen/Gedanken/Kopfzerbrechen gemacht
ailed
Sorgen/Gedanken/Kopfzerbrechen gemacht
troubled
Sorgen/Gedanken/Kopfzerbrechen machend
ailing
Sorgen/Gedanken/Kopfzerbrechen machend
troubling
Sorgen/Gedanken/Kopfzerbrechen machend
bothering
sorgen für
to care for
(Sorgen) verdrängen
to dispel
(Sorgen) verdrängen
to drive away
(Sorgen) verfliegen
to shrivel
(Verdacht, Befürchtungen, Sorgen) zerstreuen
to allay (suspicion, fears, concerns)
Bitte sorgen Sie dafür, während ich fort bin!
Please see to this while I'm away!
Borgen macht Sorgen.
He who does lend, loses his friend
Borgen macht Sorgen.
Better buy than borrow
Der Verleger hat dafür zu sorgen, dass der Bestand nicht vergriffen wird.
It is the publisher's duty to see that the stock does not become exhausted
Drei Tischbeine sorgen für einen sicheren Stand.
Three table legs provide a secure footing
Du solltest dir darüber keine Gedanken / Sorgen machen.
You shouldn't let that bother you
Ein gutes Mittel gegen die Sorgen des Alltags.
A cure for what ails you
Eltern müssen dafür sorgen, dass alles unterbleibt, was die Entwicklung ihres Ki
Parents need to make sure that there is nothing to impede their child's development
Er machte sich Sorgen, dass man ihn für schuldig halten könnte.
He was concerned lest anyone should think / anyone think that he was guilty
Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut.
I appreciate your concern, but I'm fine
Ich mache mir deswegen große Sorgen.
It's a great worry to me
Ich muss für drei Kinder sorgen.
I have to provide for three children
Ich soll mir seinetwegen keine Sorgen machen.
He told me not to concern myself about him
Ihre Gesundheit macht mir große Sorgen.
I'm very concerned about her health
In dem ärztlichen Befund steht nichts, weswegen man sich Sorgen machen müsste.
There's nothing in the doctor's report to concern yourself about
Mach dir darüber mal keine Gedanken/Sorgen.
Don't bother yourself about that
Mach dir keine Sorgen.
Don't sweat it
Mach dir meinetwegen keine Sorgen.
Don't worry on my behalf
Mach dir um Greg keine Sorgen. Er fällt immer wieder auf die Beine/Füße.
Don't worry about Greg. He always lands/falls on his feet
Mach dir um um deine Unterkunft keine Sorgen - dafür ist gesorgt.
Don't worry about your accommodation - it is all taken care of
Machen Sie sich deswegen keine Sorgen/Gedanken.
Don't let it trouble you
Machen Sie sich keine Gedanken/Sorgen!
Don't worry!
Machen Sie sich keine Gedanken/Sorgen!
Don't concern yourself!
Meine Aufgabe ist es, dafür zu sorgen, dass die Arbeit rechtzeitig fertig ist.
It's my job to make sure that the work is finished on time
Meine Mutter macht sich Sorgen darüber, wie wenig ich esse.
My mother is concerned about how little food I eat
Seine Frau macht sich große Sorgen um ihn, von seinen Eltern gar nicht zu reden.
His wife is very worried about him, not to speak of his parents
Warum fragst du ihn denn nicht, worüber er sich Sorgen macht?
So, why don't you ask him what his worries are?
Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen.
The laugh is always on the loser
Wir haben die ganze Nacht nicht geschlafen, weil wir uns Sorgen gemacht haben, w
We spent a wakeful night worrying about where she was
Wir haben uns alle solche Sorgen um dich gemacht.
We were all so anxious about you
Wir müssen dafür sorgen, dass diese Fragen unseren Bürgern auf allen Ebenen gewä
We need to ensure that our citizens are aware of these issues at all levels
Wir werden dafür sorgen, dass die Interessen der Konsumenten umfassend gewahrt b
We will ensure that the interests of consumers are fully protected
bei einer Veranstaltung für Essen und Trinken sorgen
to cater for an event
bei einer Veranstaltung für Essen und Trinken sorgen
to cater an event
bei einer Veranstaltung für Essen und Trinken sorgen
to cater at an event
berechtigte Sorgen
reasonable worries
dafür sorgen, dass Kinder ihre natürliche Neugierde ausleben können
to let children indulge their natural curiosity
dafür sorgen, dass …
to make sure that …
dafür sorgen, dass …
to ensure that …
dafür sorgen, dass …
to see (to it) that …
dafür sorgen, dass …
to take care that …
dafür sorgen, dass …
to make certain that …
den Sorgen der Minderheit eine Stimme verleihen
to ventriloquize the concerns of the minority
für Aufregung sorgen
to create/cause a stir
für Aufregung sorgen
put/set the cat among the pigeons
für Aufruhr sorgen
to make waves
für Chancengleichheit sorgen
to level the playing field
für Frau und Kinder sorgen
to keep a wife and family
für Gerede sorgen
to set tongues wagging
für Gesprächsstoff sorgen
to generate debate
für Gesprächsstoff sorgen
to give rise to (lively) discussions
für Unruhe sorgen
to rock the boat
für eine Sensation sorgen
to create/cause a sensation
für eine Sensation/einen Skandal sorgen
to cause a sensation/a scandal
für einen Skandal sorgen
to create/cause a scandal
für einen glatten Ablauf sorgen
to make sure things run smoothly
für einiges Aufsehen sorgen, die Gemüter erregen
to cause quite a stir
für etwas sorgen
to make for something
für etwas sorgen
to ensure something
für etwas sorgen
to take care of something (of a thing)
für etwas sorgen
to supply something
für gute Haftung auf einer Oberfläche sorgen
to give a tenacious grip on a surface
für jemanden (materiell) sorgen
to provide for somebody
für sich selbst sorgen
to fend for oneself
für Ärger sorgen
to raise hackles
jdm. Sorgen machen
to worry somebody
jdm. Sorgen machen
to concern somebody
jdm. Sorgen machen
to be concerned at something
jdm. Sorgen machen
to cause somebody anxiety
jdm. Sorgen/Gedanken/Kopfzerbrechen machen
to bother somebody
jdm. Sorgen/Gedanken/Kopfzerbrechen machen
to trouble somebody
jdm. Sorgen/Gedanken/Kopfzerbrechen machen
to ail somebody (formal)
jdn. von seinen Sorgen ablenken
to take somebody's mind off his worries
ohne Sorgen
free from cares
partnerschaftlich für Sicherheit im Bezirk sorgen
to work in partnership to keep the district safe
seine Sorgen bei jemandem abladen
to offload your worries on to somebody
sich (wegen etwas) sorgen
to fret (about/over something)
sich (über etwas) Sorgen machen
to fret (about/over something)
sich Sorgen gemacht
troubled
sich Sorgen gemacht
fretted
sich Sorgen gemacht
cared
sich Sorgen machen
to care (about)
sich Sorgen machen
to trouble
sich Sorgen machen
to fret (about)
sich Sorgen machend
caring
sich Sorgen machend
troubling
sich Sorgen machend
fretting
sich sorgen
to fret (about)
sich um etwas Sorgen machen
to be worried about something
sich um jemanden Sorgen machen
to worry about somebody/sth. /for somebody/sth
sich um jemanden Sorgen machen
to be concerned about something
sich um jemanden Sorgen machen
to concern yourself about somebody/sth
sich um jemanden Sorgen machen
to be worried about somebody/sth
sich um jemanden/wegen etwas sorgen
to be concerned about something
sich um jemanden/wegen etwas sorgen
to concern yourself about somebody/sth
sich um jemanden/wegen etwas sorgen
to be worried about somebody/sth
sich um jemanden/wegen etwas sorgen
to worry about somebody/sth. /for somebody/sth
sich wegen jemandem/etw. Gedanken/Sorgen machen
to concern yourself about somebody/sth
sich wegen jemandem/etw. Gedanken/Sorgen machen
to be worried about somebody/sth
sich wegen jemandem/etw. Gedanken/Sorgen machen
to be concerned about something
sich wegen jemandem/etw. Gedanken/Sorgen machen
to worry about somebody/sth. /for somebody/sth
von Sorgen geplagt
beset by worries
was mir Sorgen macht ist, dass …
the thing that bothers me is that …