dafür

listen to the pronunciation of dafür
Almanca - Türkçe
{'de: mlih} kd. aptal, ahmak; büyük, ulu
'da: fü: r bunun (onun) yerine, buna karşılık; bunun için
(Gramer) bunun için, onun için, bundan dolayı
bunun için, onun için, bu yüzden; onun yerine; buna karşılık, buna mukabil; lehte, lehine
karşılık olarak
lehle
iyilik eden
bunun yerine
buna mukabil
lehte
onun yerine
dafür sein
lehinde olmakden yana olmak
İngilizce - Türkçe

dafür teriminin İngilizce Türkçe sözlükte anlamı

instead of
yerine

İşe gitmek yerine bütün gün evde kaldım. - I stayed at home all day instead of going to work.

Coca-Cola'nın üretildiği ilk yıllarda, o kokain içeriyordu. 1914'te, kokain bir uyuşturucu olarak gruplandırıldı ve sonra Coca-Cola'nın üretimi için kokain yerine kafein kullandılar. - In the first years that Coca-Cola was produced, it contained cocaine. In 1914, cocaine was classified as a narcotic, after which they used caffeine instead of cocaine in the production of Coca-Cola.

ad hoc
özel bir amaçlı
instead of
maktansa
instead of
mek yerine
ad hoc
(Kanun) mahsus
ad hoc
(Kanun) bu maksatla
ad hoc
(Bilgisayar,Teknik) plansız
ad hoc
(Politika, Siyaset) planlanmadan
ad hoc
önceden tasarlanmış
ad hoc
bilhassa bunun için
ad hoc
(Bilgisayar,Teknik) tasarsız
instead of
ivazına
instead of
(önek) -in yerine
ad hoc
özellikle bu (bir) amaca yönelik; özel bir amaca matuf
ad hoc
Özel ve geçici olarak kurulmuş
ad hoc
Ad hoc, "Amaca özel - niyete mahsus" anlamına gelen latince ibaredir. Genelde bir soruna yönelik, geçici bir çözümü anlatmak için kullanılır. Bazen de bir yetersizliği ya da üstünkörü üretilen çözümleri vurgulamak için kullanılır
ad hoc
geçici
ad hoc
(Gıda) Buna özgü, özellikle bunun için
Almanca - İngilizce
ad hoc
instead of
for this/that
for it/them
to do this/such a thing
therefor
on that account
Dafür bedarf es …
This requires …
Dafür bin ich immer zu haben.
I'm always up for that
Dafür bin ich viel zu alt.
I'm far too old to do such a thing
Dafür ist diese E-Mail.
That's what this email is for
Dafür kann ich nicht garantieren.
I can't guarantee that
Dafür spricht auch …
This (assumption) is also supported by …
Dafür spricht auch …
This is also evidenced by …
Dafür spricht nicht zuletzt, dass …
This is suggested not least by the fact that …
Dafür spricht, dass …
An indication of this is that …
Dafür werden keine Mittel bereitgestellt.
No funds will be allocated for this purpose
Dafür übernehme ich keine Gewähr/Garantie.
I cannot guarantee that
dafür (für diesen Zweck)
for it
dafür (für diesen Zweck)
for this
dafür (für diesen Zweck)
for that
dafür (für diesen Zweck)
therefor
dafür (zugunsten einer Sache)
for it
dafür (zugunsten einer Sache)
in favo(u)r of something
dafür bekannt sein, dass …
to have a reputation for …
dafür berüchtigt sein, dass …
to have a bad reputation for …
dafür erforderlich
prerequisite (only before noun)
dafür geradestehen
to face the music
dafür notwendig
prerequisite (only before noun)
dafür sorgen, dass Kinder ihre natürliche Neugierde ausleben können
to let children indulge their natural curiosity
dafür sorgen, dass …
to make sure that …
dafür sorgen, dass …
to ensure that …
dafür sorgen, dass …
to see (to it) that …
dafür sorgen, dass …
to take care that …
dafür sorgen, dass …
to make certain that …
dafür vorgesehen
appropriate
dafür, dass …
considering that …
dafür, dass …
considering
Das Bauwerk ist dafür ausgelegt, Windgeschwindigkeiten von über 200 km/h standzu
The structure has been designed to withstand wind speeds of more than 125 mph
Das Licht muss hell sein, die Standardbeleuchtung reicht dafür nicht aus.
The light must be bright, standard lighting is not up to scratch
Das ist ein schönes Beispiel dafür.
This is a case in point
Das ist nur ein Beispiel dafür, was passieren kann, wenn …
This is only/but one example of what can happen when …
das Telefon behalten und weiter dafür bezahlen
to keep the phone and keep on paying for it
(Gründe, Beweise dafür) vorbringen, dass …
to plead that …
Alle Anzeichen sprechen dafür, dass …
All the signs seem to show that …
Alles spricht dafür, dass …
There is every indication that …
Anders als man vielleicht annehmen würde, entschied er sich dafür, Meteorologie
He opted – perhaps counter-intuitively – to study Meteorology rather than Politics
Anhaltspunkte dafür, dass es sich bei dem Material um Abfall handelt
factors which identify the material as waste
Bestimmte Amtshandlungen sind eigens dafür bestimmten Beamten vorbehalten.
Certain acts are reserved for specifically designated officials
Bitte sorgen Sie dafür, während ich fort bin!
Please see to this while I'm away!
Der April macht die Blumen und der Mai hat den Dank dafür.
April showers bring May flowers
Der Computer bietet sich (dafür) direkt an.
The computer is just asking to be used this way
Der Verleger hat dafür zu sorgen, dass der Bestand nicht vergriffen wird.
It is the publisher's duty to see that the stock does not become exhausted
Die Geschichte liefert uns genügend Beispiele dafür, was geschieht, wenn …
History provides us with plenty of examples of what happens when …
Die Gründe dafür sind vielfältig.
The reasons for this are manifold
Die Ursache dafür ist nicht in einem einzelnen Ereignis zu suchen, sondern eher
The cause of this is to be found / will be found not in any single event but rather in the cumulative experiences
Die Zeit ist noch nicht reif (dafür).
The time is not ripe (for it)
Dies ist ein weiteres Beispiel dafür, dass Daten im Netz nicht hundertprozentig
It's yet another example of how online data cannot be one hundred per cent secured against theft
Du wirst dafür Geld aufwenden / in die Hand nehmen müssen.
You will need to spend some money on it
Du wirst mir dafür noch einmal dankbar sein.
Some day you'll thank me for this
Eltern müssen dafür sorgen, dass alles unterbleibt, was die Entwicklung ihres Ki
Parents need to make sure that there is nothing to impede their child's development
Er hat dafür gerade mal ganze fünf Minuten gebraucht.
It didn't take him more than five minutes
Er hat mir 10 Euro dafür berechnet.
He charged me 10 euros for it
Er kann nichts dafür. Er ist von Natur aus so.
He can't help it. It's in his nature
Es deutet nichts darauf hin, / Es gibt keine Anhaltspunkte dafür, dass zwischen
There is nothing to suggest that the two events are connected
Es gibt Anzeichen dafür, dass der Eindringling ein polizeibekannter Einbrecher w
There's some suggestion that the intruder was a criminally known burglar
Es gibt keinerlei Rechtfertigung dafür, was sie getan hat.
There is no possible justification for what she did
Es gibt nicht den geringsten Nachweis dafür, dass so ein Tier je existiert hat.
There is not the slightest proof that such an animal has ever existed
Es ist ein Lehrstück dafür, wie gefährlich es ist, wenn …
It is a text-book example of how/ an object lesson in how dangerous it is when …
Es ist gratis. Dafür musst du (aber) in Kauf nehmen, dass Werbung eingeblendet w
It is free. In return, you have to accept that ads are popping up
Es lassen sich genauso viele Argumente dafür wie dagegen finden.
You can argue the case either way
Es spricht (sehr) viel dafür/dagegen, jetzt zu verkaufen.
There's a (good) case for/against selling now
Es spricht alles dafür, dass menschliche Aktivitäten daran schuld sind.
All the evidence points to human activity as the culprit
Es spricht einiges dafür, dass …
There is some evidence that …
Es spricht einiges/alles dafür.
Some evidence/everything points in this direction / points towards this (being the case)
Es spricht genausoviel dafür wie dagegen.
You can argue the case either way
Es spricht vieles dafür, dass …
It seems very likely that …
Es spricht vieles dafür, dass …
There are many indications that …
Es spricht vieles dafür, dass …
There is good evidence that …
Es war eindeutig seine Schuld, aber ich wurde dafür verantwortlich gemacht.
It was definitely his fault, yet I got the blame
Hast Du vielleicht eine Lösung dafür?
Do you have a solution, by any chance?
Ich bin dafür, zu gehen.
I'm in favour of leaving
Ich bin dir dankbar dafür, dass …
I'm grateful to you for …ing …
Ich bin ganz/sehr dafür.
I'm very much/all in favour. / I'm all for it
Ich habe dafür volles Verständnis.
I can fully understand that
Ich habe gerade erst die Prüfung dafür abgelegt.
I've only just qualified
Ich habe keinen Platz dafür.
I don't have the room for that
Ich hatte keine Zeit dafür.
I didn't find the time for it
Ich kann ja nichts dafür, dass ich großgewachsen bin.
It's really not my fault that nature made me tall
Ich kann mich dafür nicht begeistern.
I can't work up any enthusiasm for it
Ich möchte mich bei Ihnen dafür bedanken, dass ...
I wish to thank you for
Ich nehme gerne finanzielle Einbußen in Kauf, wenn dafür
I would accept/not mind losing money if in return …
In Anbetracht der Tatsache, dass sie dafür ein halbes Jahr Zeit hatte, hat sie w
Given (the fact) that she has had six months to do this, she hasn't made much progress
Jetzt gilt es, genügend qualifiziertes Personal dafür zu finden.
The challenge now is to find enough qualified staff for it
Kann ich was dafür, wenn ich ein Virus krieg?
How is it my fault if I get a virus?
Kreuz (Zeichen dafür, dass eine genannte Person verstorben ist)
dagger (mark indicating that a person mentioned is deceased)
Kreuz (Zeichen dafür, dass eine genannte Person verstorben ist)
obelus
Lohnt es sich überhaupt / Steht es (sich) überhaupt dafür , sich noch weiter dam
Is it even worthwhile to continue struggling with it?
Mach dir um um deine Unterkunft keine Sorgen - dafür ist gesorgt.
Don't worry about your accommodation - it is all taken care of
Man benötigt dafür einen Holzpflock und ein Rohr.
For this use, a wooden stake and a tube are required
Meine Aufgabe ist es, dafür zu sorgen, dass die Arbeit rechtzeitig fertig ist.
It's my job to make sure that the work is finished on time
Nun soll der Spieler die optischen Muster und die dafür vorgesehenen Griffe verl
This is a good point at which to leave the visual patterns and fingerings that have been provided to the player and switch to actual music notation
Seine Anwesenheit ist ein Zeichen dafür, wie ernst die Lage ist.
His presence marks/signalizes the seriousness of the situation
Sie behaupten, dass er seine Freundin mehrfach bedroht hat. Haben Sie dafür Bewe
You allege that he has threatened his girl-friend several times. Do you have any proof?
Sie hat ein Talent dafür, immer das Falsche zu sagen.
She has a knack of saying the wrong thing
Sie wurde vom Richter dafür gelobt, dass sie den Vorfall zur Anzeige gebracht ha
She was praised/lauded by the judge for reporting the incident
Sind Sie dafür? - Nein, ich bin dagegen!
Are you in favour? - No, I'm anti
Sorgt dafür, dass das Publikum seine Blicke auf euch richtet, nicht auf euer Gew
Make sure the audience beholds you, not your gowns
Verwenden Sie für Ihren Antrag das dafür vorgesehene Formular.
Use the appropriate form for your application
Vieles spricht dafür (dagegen).
There is much to be said for (against) it
Was gibst du mir dafür?
What will you give me for it?
Was kann ich denn dafür, dass …
Is it my fault that …
Was spricht dafür?
What can/might be said for it?
Wieviel verlangen Sie dafür?
How much do you charge for it?
Wir bedauern die verspätete Antwort. Die Gründe dafür lagen nicht in unserem Ber
We apologize for the delay in replying, which was due to circumstances beyond our control
Wir brauchen dafür mindestens 10 Jahre.
We'll need 10 years at a/the minimum
Wir haben kein Geld dafür.
We don't have money for that
Wir können das Geld dafür leider nicht aus dem Ärmel schütteln.
Unfortunately, we can't produce the money for it just like that
Wir müssen dafür sorgen, dass diese Fragen unseren Bürgern auf allen Ebenen gewä
We need to ensure that our citizens are aware of these issues at all levels
Wir müssten die Voraussetzungen dafür schaffen, dass die EU auf lange Sicht bess
We need to equip the EU (well) to operate more effectively in the long term
Wir sind Ihnen dafür sehr dankbar.
We are much obliged to you for this
Wir werden dafür sorgen, dass die Interessen der Konsumenten umfassend gewahrt b
We will ensure that the interests of consumers are fully protected
den Lohn dafür erhalten
to reap a/the harvest
die dafür notwendige Erfahrung
the prerequisite experience
eigens (dafür) eingerichtet
dedicated
ein Loch stopfen und dafür ein anderes aufreißen
to rob Peter to pay Paul
ein Talent/eine Begabung dafür haben, etwas zu tun
to have a knack of doing something
ein anderes Wort dafür
another word for it
ein gelebtes Beispiel dafür sein
to walk the talk
ein sicheres Gespür dafür haben, was das Publikum sehen will
to have a sure instinct for what the public wants to see
einen Anspruch begründen (die Grundlage dafür bilden)
to give rise to a claim
etw. in den dafür vorgesehenen Behälter legen
to place something in the appropriate container
jdn. auf etwas einladen (die Kosten dafür übernehmen)
to comp somebody to something
ohne dass eine ausreichende Rechtsgrundlage dafür vorliegt
without the existence of an adequate legal basis
ordnungsgemäß ausgefüllt, datiert und an den gekennzeichneten/dafür vorgesehenen
duly completed, dated, and signed where indicated (document)
sich bewusst dafür entscheiden, etwas zu tun
made a conscious decision to do something
sich dafür entscheiden
to opt in (to something)
sich dafür entscheidend
opting in
sich dafür entschieden
opted in
sich dafür zu schade sein, etwas zu tun
to think/consider yourself too good to do something
sich etwas leisten (Geld dafür ausgeben)
to spring for something (pay for it)
… wenn du schlagende Argumente dafür lieferst
… if you can make a good case for it