Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve birbirlerine karşı kardeşlik zihniyeti ile hareket etmelidirler.
- Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Bütün bu zaman neredeydin?
- Где ты пропадал всё это время?
Bunların hepsini zaten daha önce dinledim, ve bir kez değil.
- Всё это я уже слышал, и не один раз.
Bu soruların tümünü cevaplamalısın.
- Ты должна ответить на все эти вопросы.
Tom tüm sorulara cevap verebildi.
- Том смог ответить на все вопросы.
Onlar tüm plandan vazgeçmekten başka seçenekleri olmadığını kabul ettiler.
- Они согласились с тем, что у них нет выбора, кроме как отказаться от всего плана.
Kız kardeşin her zamanki gibi güzel.
- Твоя сестра как всегда прекрасна.
Her zaman altıda kalkarım.
- Я всегда встаю в шесть.
Annem parasal yönden her şeyi düşünüyor.
- Моя мать думает обо всем в терминах денег.
Her şey kontrolüm altında.
- У меня всё под контролем.
Their dog was so fierce that he kept everyone away.
- Их собака была такая злая, что всех отпугивала.
Your room must always be kept clean.
- Твоя комната должна всегда оставаться чистой.
One can't expect everything from schools.
- Нельзя ожидать всего от школы.
Everyone wants to meet you. You're famous!
- Все хотят встретиться с вами, вы знаменитость!
Broken glass lay scattered all over the road.
- Осколки разбитого стекла рассыпались по всей дороге.
New office buildings seem to be sprouting up all over the city.
- Новые офисные здания, похоже, появляются по всему городу.
I could reply to all of them.
- Я мог ответить всем им.
Not all of us are against her idea.
- Не все из нас против её идеи.
Not all people are evil bastards.
- Не все люди - злые черти.
Not all red apples taste the same.
- Не все красные яблоки на вкус одинаковые.
I will need an eternity to explain everything.
- Мне потребуется вечность, чтобы всё объяснить.
He talks as if he knows everything.
- Он говорит так, будто всё знает.
Remember that we're all in the same boat.
- Помни, что все мы в одной лодке.
They were all in convulsions of laughter.
- Они все покатывались со смеху.
Everybody in the village knew him.
- Его знали все в деревне.
He came after everybody had come.
- Он пришел после того, как пришли все остальные.