Acele ederken buradan karşıya geçmemeye çalışıyorum.
- Я стараюсь не переходить улицу здесь, когда тороплюсь.
Onun ne zaman burada olacağını bilmiyorum.
- Я не знаю, когда он будет здесь.
Çadırı buraya kurmak kimin fikriydi?
- Чья была идея поставить здесь палатку?
Buraya yakın iyi bir lokanta var mı ?
- Есть ли здесь поблизости хороший ресторан?
Bu ağaca ne denilir bilmiyorum, ama buralarda onlardan çok fazla var.
- Я не знаю, как это дерево называется, но их здесь полно.
America is a lovely place to be, if you are here to earn money.
- Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.
I'll stay here for a bit.
- Я пробуду здесь недолго.
Sometimes it seems, Tom, that we're the only reasonable people over here. You're right, Mary. However sad it is, we're surrounded by idiots alone, and their ring is inexorably tightening.
- Иногда мне кажется, Том, что мы с тобой единственные адекватные люди здесь. - Ты права, Мэри. Как это ни прискорбно, но нас окружают одни идиоты, и кольцо их неумолимо сжимается.
Your role here is so important.
- Твоя роль здесь так важна.
Generally speaking, the climate here is mild.
- В целом, климат здесь мягкий.
I have Tom's picture right here.
- У меня как раз здесь есть фотография Тома.
If you wait right here, I'll go get Tom.
- Если вы подождёте здесь, я схожу за Томом.
What're you doing up here?
- Что ты делаешь здесь?
How it ended up here is impossible to know for sure.
- Как это оказалось здесь, теперь невозможно узнать.