Aslında, bir değil iki tane hata yaptın.
- На самом деле, ты допустил не одну, а две ошибки.
Aslında bütün bunları rüyanda görüyorsun.
- На самом деле, тебе всё это снится.
1959'un Şubat ayında Dyatlov Geçidi'nde gerçekten ne oldu?
- Что на самом деле случилось в феврале 1959 года на перевале Дятлова?
Tom gerçekten gitmemi istiyor mu?
- Том на самом деле хочет, чтобы я ушел?
Peki gerçekten ne oldu?
- Так что на самом деле случилось?
1959 Şubat'ında Dyatlov Geçidi'nde gerçekten ne oldu?
- Что на самом деле случилось в феврале 1959 года на перевале Дятлова?
Here's an optical illusion: you think you are looking at a cube, while in fact you are looking at the screen.
- Вот оптическая иллюзия: Вы думаете, что смотрите на куб, а на самом деле Вы смотрите на монитор.
In fact, I should thank you for this.
- На самом деле, мне надо бы тебя за это поблагодарить.
We cannot really predict anything.
- На самом деле, мы не можем ничего предсказать.
Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man.
- Наверное, из-за бороды он при первой встрече кажется страшным, но на самом деле он добрый человек.
In reality black is not a color; it is the absence of color.
- На самом деле чёрный - это не цвет. Это отсутствие цвета.
When he claims to desire eternal life, in reality man merely wishes to avoid a premature, violent or gruesome death.
- Когда он утверждает, что хочет вечной жизни, на самом деле человек просто желает избежать преждевременной, насильственной или страшной смерти.
She looks young, but she's actually over forty.
- Она выглядит молодой, но на самом деле ей больше 40.
I found out that the woman I thought was a nurse was actually a doctor.
- Я узнал, что женщина, которую принимал за медсестру, на самом деле была доктором.
Here's an optical illusion: you think you are looking at a cube, while in fact you are looking at the screen.
- Вот оптическая иллюзия: Вы думаете, что смотрите на куб, а на самом деле Вы смотрите на монитор.
In fact, I should thank you for this.
- На самом деле, мне надо бы тебя за это поблагодарить.