immer

listen to the pronunciation of immer
Немецкий Язык - Турецкий язык
Английский Язык - Турецкий язык

Определение immer в Английский Язык Турецкий язык словарь

always
hep

Çok fazla aksiyon içermeyen filmlerde hep sıkılırım. - I'm always bored with films that have little action.

O hep soluk görünüyor. - She always looks pale.

all the time
hep

Bugün hava harika fakat bu günlerde hep yağmur yağdı. - The weather today is great, but lately it's been raining all the time.

Evren yıldızlarla doluysa, neden onların hepsinden gelen ışık tüm gökyüzünü sürekli parlatmıyor? - If the universe is full of stars, why doesn't the light from all of them add up to make the whole sky bright all the time?

always
her zaman

Anne her zaman sabahları erken kalkar. - Mother always gets up early in the morning.

Her zaman dürüst olmak kolay değildir. - To be always honest is not easy.

always
daima

Bana daima yardım ettiniz. - You've always helped me.

Daima doğruyu söyledim. - I've always told the truth.

all the time
her zaman

O her zaman orada kaldı. - He stayed there all the time.

İnsanoğlu genellikle iyi olmak ister fakat her zaman çok iyi ve sakin değil. - On the whole human beings want to be good, but not too good and not quite all the time.

always
herdem
all the time
ıf.sürece: prep.her zaman
all the time
boyuna
all the time
sürekli

Sürekli burnumu temizlemek zorundayım. - I have to blow my nose all the time.

Tom sürekli Mary hakkında düşünüyor. - Tom thinks about Mary all the time.

always
hemişe
always
sonuna dek
always
durmadan
24/7
Yedi gün, yirmidört saat
24/7
24 / 7
always
tekrar tekrar
always
defalarca
always
boyuna
Немецкий Язык - Английский Язык
aye
ever
unfailingly
all the time
invariably
without fail (postpositive) (on every occasion in the past)
24/7
always
forever

I want to live forever. - Ich will für immer leben.

He left Africa forever. - Er verließ Afrika für immer.

immer (+ gesteigertes Adjektiv)
increasingly (+ adjective)
immer (wieder) von etwas reden
to bandy about <> something
immer (wieder) von etwas reden
to bandy around <> something
immer am Ball sein
to be on the ball
immer bedeutungsloser werden
to fade into irrelevance
immer beliebter werden
to grow in popularity
immer besser
better and better
immer besser werden
to become better and better
immer besser werden, auf dem aufsteigenden Ast sein
to be on the upgrade
immer bessere Qualität
increasingly high quality
immer das Positive im Leben sehen
to look on the bright side of life
immer die neuesten Trends verfolgen
to be plugged-in
immer ein Haar in der Suppe finden
to always find something to gripe about
immer ein Haar in der Suppe suchen
to always look for things to find fault with
immer etwas zu bekritteln suchen
to always look for things to find fault with
immer etwas zu bemängeln haben
always find something to criticize
immer etwas zu kritisieren haben
always find something to criticize
immer etwas zu nörgeln haben
to always find something to gripe about
immer häufiger
in an increasing number of instances
immer häufiger
increasingly
immer häufiger
in a growing number of instances
immer in der Warteschleife landen
to get trapped/caught in/locked/stuck in a voice mail maze
immer leistungsfähiger
increasingly powerful
immer mehr
more and more

However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. - Als aber der Lebensstandard langsam anstieg, gab es immer mehr Leute mit einem eigenen Badezimmer zuhause.

More and more Russian soldiers lost hope. - Immer mehr russische Soldaten verloren die Hoffnung.

immer mehr
progressively
immer natürlich / natürlich immer im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen
always, of course, within legal limits
immer natürlich unter der Voraussetzung, dass ein Vertrag zustande gekommen ist
always provided, of course, that a contract has been concluded
immer neu
ouroboros
immer neu
uroboric
immer neu
uroboros
immer neu
uroborus
immer noch
still
immer noch im Dunkeln tappend
still in the dark /SITD/
immer noch nicht
still not yet
immer noch nicht
still not
immer schlechter
from bad to worse
immer schlimmer
from bad to worse
immer sofort/gleich beleidigt sein
to be quick/swift to take offence
immer stärker werdend
ever-growing
immer verbessernd
ever-improving
immer voll informiert
plugged-in
immer weitermachen
to soldier on
immer wenn die andere Mannschaft in Ballbesitz war
when the other team had possession (of the ball)
immer wenn es erforderlich ist
whenever necessary
immer wieder
from time to time
immer wieder
perennially
immer wieder
yet again
immer wieder
again and again
immer wieder
over and over again
immer wieder
continually
immer wieder
time and again
immer wieder
time and (time) again
immer wieder
over and over

I like to eyeball my ingredients, mostly because I don't feel like washing my measuring cups over and over. - Ich koche gern nach Gefühl, hauptsächlich, weil ich keine Lust darauf habe, meine Messbecher immer wieder zu spülen.

He read the article over and over again. - Er las den Artikel immer wieder.

immer wieder
time after time
immer wieder auf die Beine/Füße fallen
to always fall on your feet
immer wieder auf die Beine/Füße fallen
to always land on your feet
immer wieder hallen (an einem Ort)
to re-echo (in a place)
immer wieder mal
from time to time
immer wieder mal
every so often
immer wieder mal
occasionally
immer wieder mal
every now and again
immer wieder mal
(every) once in a while
immer wieder mal
now and then
immer wieder von etwas reden
to harp on about something
immer wiederkehrend
ouroboros
immer wiederkehrend
uroborus
immer wiederkehrend
uroboros
immer wiederkehrend
uroboric
immer während
perennial
immer zu Hause hocken
to hug the fire
immer zur Hand
always at your fingertips
immer zur selben Zeit schlafengehen
to keep a regular bedtime hour
immer öfter
increasingly
immer öfter
in a growing number of instances
immer öfter
in an increasing number of instances
immer, wenn
whenever
immer zu
always
(Die) Sicherheit muss immer an oberster Stelle stehen.
Safety should always come first
(immer dann,) wenn
whenever
(immer dann,) wenn
when
(immer wieder austrocknender) kleiner Wasserlauf
arroyo (intermittently dry creek)
(immer wiederkehrendes) Thema
theme
(immer) schlimmer werden
to fester
Alles schön und gut, aber damit ist immer noch nicht klar, ob die Eintrittskarte
All well and good, but this still doesn't clear up whether the tickets are valid or not
Als Halbwüchsige hatte sie eine Phase, wo sie immer nur schwarz trug.
When she was in her teens she went through a phase of only ever wearing black
Am Anfang des Studienjahres lernt sie immer fleißig, aber sie hält es nicht durc
She always starts the university year off studying hard, but she doesn't follow through
Am Sonntag schlafe ich mich immer aus.
I usually sleep in/late on Sunday mornings
Attraktive Arbeitsplätze werden immer spärlicher.
Attractive jobs are becoming fewer and further between
Auch wenn du mit dem, was sie getan hat, nicht einverstanden bist, sie ist immer
You may not approve of what she did, but she's still your sister
Auf so etwas muss man immer gefasst sein.
Accidents will happen
Bei Achterbahnen wird mir immer schlecht.
Roller coasters make me feel nauseous
Bei Psychothrillern bekomme ich immer eine Gänsehaut.
Psychological thrillers give me goose-pimples/goosebumps
Bei zusammengesetzten Taktarten ist die Zählzeit immer ein punktierter Notenwert
In compound time, the beat unit is always a dotted note value
Bisher fanden sich über 10000 Nutzer - und es werden immer mehr.
It has been used by more than 10,000 - and counting
Bonifatius ging nach Friesland, wie das die keltischen Missionare immer getan ha
Boniface went to Frisia in the time-honoured/time-honored manner of the Celtic missionaries
Brisbane ist immer häufiger von Überschwemmungen bedroht.
Brisbane comes under increasing threat of being inundated
Dabei sollte jedoch/aber immer bedacht werden, dass …
It is important to keep in mind that …
Dabei sollte jedoch/aber immer bedacht werden, dass …
It should, however, be considered that …
Dafür bin ich immer zu haben.
I'm always up for that
Das Einkommen von Frauen ist im Verhältnis zu dem der Männer immer noch niedrig.
Women's earnings are still low in relation to men's
Das Garagentor funktioniert immer noch nicht richtig.
The garage door is still out of whack
Das war schon immer ein Kindheitswunsch von mir.
This has also been a childhood wish of mine
Das wird immer noch als Kavaliersdelikt angesehen.
It is still considered a harmless sport
Der Anbieter hat das Recht, den Umfang seiner Internetdienste immer wieder zu än
The provider has the right to vary from time to time the scope of its Internet services
Der Ehrliche ist immer der Dumme.
Honesty does not pay
Der Einfluss des Wetters ist immer eine unbekannte Größe.
The effect of the weather is always an X factor
Der Erfolg hat viele Väter, der Misserfolg ist immer ein Waisenkind.
Success has many parents but failure is always an orphan
Der Griff dieser Intervalle auf der Vertikale bleibt immer gleich.
The vertical finger position on these intervals is always the same
Der Schiedsrichter war immer auf Ballhöhe.
The referee was always on the spot
Der Teufel scheißt immer auf den größten Haufen.
Money makes money
Der Träger ihres Kleides rutschte immer wieder herunter.
The strap of her dress kept sliding down/off
Der Vorfall war immer schon geheimnisumwittert/geheimnisumwoben.
The incident has always been shrouded in mystery/secrecy
Der erste Satz ist immer schwer zu formulieren.
The first sentence is so hard to compose
Die Lage ist wie immer: Alles Mist!
Situation normal, all fucked up! /SNAFU/
Die Mannschaft hatte den Ruf, immer nur zu verlieren.
The team had a reputation for being a loser
Die Nachbarn dürfen das Gemüse des Bauern immer als erste kaufen.
The farmer always gives first dibs on his vegetables to his neighbors
Die Parkplatzsuche gestaltet sich immer schwieriger.
Finding a place to park is becoming increasingly difficult
Die Schlange vor dem Schalter ist noch immer dieselbe.
The queue in front of the desk hasn't budged
Die Schwächsten werden (immer) an den Rand gedrängt.
The weakest goes to the wall
Die Schwächsten werden (immer) an den Rand gedrängt.
The weak have to go to the wall
Die Schönheit des Blumengartens lässt einen immer wieder staunen / versetzt eine
The flower garden's beauty never fails to astonish
Die Strafe sollte immer angemessen sein.
The punishment should always fit/match the crime
Die breite Umsetzung technischer Innovationen kommt immer erst in Gang, wenn die
A concentrated implementation of technological innovations typically will not get under way before the global economy has gone through a deep crisis
Die ländliche Wirtschaft liegt immer noch weitgehend danieder.
Wider parts of the rural economy remain blighted
Diese Frage ist immer wieder gestellt und nie zufriedenstellend beantwortet word
That question has been asked time and time again, and has never elicited a satisfying answer
Diese Idee spukt noch immer in den Köpfen (herum).
This idea has still a hold on the public mind
Diese Idee spukt noch immer in den Köpfen (herum).
This idea still hasn't been laid to rest
Diese Vorstellung geistert immer noch in den Köpfen herum.
This idea has still a hold on the public mind
Diese Vorstellung geistert immer noch in den Köpfen herum.
This idea still hasn't been laid to rest
Dieser Mann bietet ihr das traute Heim, nach dem sie sich immer schon gesehnt ha
This man is giving her the stable home life she has always craved
Dieser Schauspieler wird immer nur als Bösewicht besetzt.
This actor always gets typecast as the villain
Dieses Pfeifsignal hallt immer noch in meinen Ohren.
That whistle still echoes/resonates in my ears
Du bist immer noch der Alte.
You haven't changed
Du denkst auch immer nur an das eine!
You have a one-track mind!
Du kannst sicher sein, dass er Montag früh zu spät kommt. Das ist immer so.
You can take it for granted that he will be late on Monday morning. He always is
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben / etwas finden, um dage
It doesn't matter what you say, he'll always argue the toss
Egal wie eine Katze stürzt, sie fällt immer auf die Füße/Pfoten.
No matter how a cat falls, it always manages to land on its feet
Ein Trottel findet immer einen größeren Trottel, um ihn zu bewundern.
A fool can always find a greater fool to admire him
Ein gewisses Risiko ist immer dabei.
There's always an element of risk
Eine Hochzeit bleibt immer in besonderer Erinnerung.
A wedding will always stand out in people's memories
Eistaucher (Gavia immer)
great Northern diver/loon
Eistaucher (Gavia immer)
common diver/loon
Entschuldigung, ich verstehe immer noch nicht.
Sorry, I still don't understand. /SISDU/
Er beglückt die Leute immer mit unerwünschten Ratschlägen.
He's always giving out/dispensing unwanted advice
Er behält immer einen klaren Kopf.
He always keeps a level head
Er bestellt immer das Teuerste auf der Speisekarte.
He always orders the most expensive item on the menu
Er geht immer mehr in die Breite.
He is getting quite tubby
Er hat es immer wieder gemacht.
He did it again and again
Er hat immer ein offenes Ohr für seine Patienten.
He's always willing to lend a sympathetic ear to his patients
Er hat immer etwas in Petto.
He always has something up his sleeve
Er hat immer nur Schabernack im Kopf.
He's full of mischief
Er ist immer auf Draht.
He's always on the ball
Er ist immer auf dem Sprung.
He is always on the go
Er ist immer für eine Überraschung / ein Tor gut.
He is always good for a surprise / a goal
Er ist immer gleich eingeschnappt, wenn er seinen Willen nicht kriegt.
He always sulks if he doesn't get his own way
Er ist immer pünktlich.
He is invariably/unfailingly punctual
Er ist sich (selbst) immer treu geblieben.
He has always stuck to his principles
Er kam immer für den Mord in Frage.
He was always in the frame for the killing
Er kauft immer sehr preisgünstig ein.
He always shops around for bargains
Er kündigt sich immer vorher an.
He always lets us know in advance
Er macht aus allem immer ein Drama.
He always makes such a drama out of everything
Er macht sie immer vor anderen Leuten herunter.
He's always running her down in front of other people
Er mault immer, dass wir zu viel Strom verbrauchen.
He's always moaning that we use too much electricity
Er muss immer streiten.
He is always arguing
Er sitzt in der Klasse immer vorne.
He always sits in the front of the class
Er stand immer im Schatten seiner älteren Schwester.
He had always been overshadowed by his elder sister
Er steckt mich immer in den Sack (in die Tasche).
He always puts me to shame (in the shade)
Er steuert immer gleich auf die schönen Frauen zu.
He always makes a beeline for the beautiful women
Er trägt seine Brille immer, außer beim Fußballspielen.
He always wears glasses except when playing football
Er war doch immer ein guter Arbeiter.
He was a good worker, say what you will
Er war ihr gegenüber immer großzügig.
He has always been generous towards her
Er war ihr gegenüber immer großzügig.
He has always been lavish with her
Er war immer für mich da.
He made himself always available to me
Er war immer torgefährlich.
He always looked likely to score
Er war zu früh dran, aber das ist er ja immer.
He was early, but then he always is
Er will immer das letzte Wort haben.
He always wants the last word
Er will/muss immer eine Extrawurst (gebraten) haben.
He always wants/has to have things differently
Er wird immer ganz schüchtern, wenn er sie trifft.
He comes over all shy whenever he meets her
Er zieht immer den Kürzeren.
He always gets the short end of the stick
Es es nicht so gut, wie (es) immer behauptet wurde.
It's not what it's cracked up to be
Es gab immer schon Verbrechen, die im Namen der Religion verübt wurden.
There have always been crimes that were committed in the name of religion
Es gehören immer zwei dazu.
It takes two to tango
Es gibt immer ein Wiedersehen!
There'll always be a 'next time'
Es gibt immer einige, ich betone „einige“, nicht alle.
There are always some, and note I say "some", not all
Es gibt immer noch eine kleine Chance, dass wir gewinnen.
There's still a slight/slim/outside chance that we can win
Es gibt immer noch keine Hinweise auf den Verbleib des entführten Reporters.
There are still no leads on the whereabouts of the kidnapped reporter
Es ist eine alte Geschichte, aber sie vermag die Kinder immer noch zu fesseln.
It's an old story, but it still has the power to captivate children
Es ist immer das Gleiche.
It's always the same
Es ist immer die alte Leier.
It's always the same old story
Es ist schwer, sie zu einem festen Entschluss zu bewegen. Sie schwenkt immer wie
It's hard to get a firm decision out of her. She is always going off at a tangent
Es kann immer etwas schiefgehen.
There's always the chance that something will go wrong
Es wird jetzt immer öfter zur Schmerzbehandlung eingesetzt.
In a growing number of instances, it is now used as treatment for pain
Fortschritt ist nicht immer überall willkommen.
Progress is not always universally welcomed
Für die Kameras nimmt sie immer dieselbe Pose ein.
She always adopts/assumes the same posture for the cameras
Helen kam, wie immer, zu spät.
As ever, Helen was late
Hinterher/Im Nachhinein ist man immer klüger/schlauer/gescheiter (als vorher).
It is easy to be wise after the event
Hinterher/Im Nachhinein ist man immer klüger/schlauer/gescheiter (als vorher).
With the benefit of hindsight, it's easy to criticize
Hypothekardarlehen, bei dem der Zinssatz immer wieder an das aktuelle Zinsniveau
renegotiable-rate mortgage
Hypothekardarlehen, bei dem der Zinssatz immer wieder an das aktuelle Zinsniveau
rollover mortgage
Ich bin (immer) noch beschäftigt.
I'm still busy
Ich bin immer noch nicht ganz auf der Höhe.
I still don't feel up to the mark/up to snuff
Ich denke immer noch gerne an meine Studienzeit zurück.
I still think back with fond memories to my time as a student
Ich erkannte ihn als jenen Mann wieder, der immer bettelnd am Tor saß.
I recognized him as the same man who used to sit begging at the gate
Ich freue mich immer, wenn ich meine Eltern sehen kann.
I always look forward to seeing my parents
Ich führe da immer gern das amerikanische Beispiel an.
I always like to draw on the American example
Ich glaube, meine Mutter sieht mich immer noch als Neunjährigen.
I think my mother still conceives of me as a nine-year-old
Ich hab es knapp verpasst. So geht's mir immer! / So geht's mir!
I missed it by seconds. (That was) just my luck!
Ich habe es dicke, immer im Berufsverkehr zu stecken.
I'm sick and tired of sitting in rush-hour traffic
Ich habe immer bewusst vermieden, zu behaupten...
I've always fought shy of claiming that
Ich habe immer noch die Schmutzränder vom Lehmboden auf meinen Schuhen.
I still have the clay tidemarks on my shoes
Ich hole mir immer bei meiner Frau das (erste) Feedback für neue Ideen.
I always use my wife as a sounding board for new ideas
immer
Избранное