Kendini yalnız mı hissediyorsun?
- Ты ведь чувствуешь себя одиноким?
Kimse bundan dolayı kendini rahatsız hissetmiyor.
- Никто не чувствует себя некомфортно из-за этого.
Hiç kimse ve hiçbir şey onu kendinden çıkarabilir.
- Никто и ничто не может вывести его из себя.
Kendinizi nasıl tarif ederdiniz?
- Как бы Вы себя описали?
He behaved as if he were crazy.
- Он вёл себя как сумасшедший.
I hope you behaved well at school today.
- Надеюсь, ты хорошо себя вёл в школе сегодня.
The selfish live for themselves alone.
- Эгоисты живут только для себя.
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.
- Себялюбивый человек думает лишь о собственных чувствах.
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
- Будьте добры представить себя председателю, а не другим участникам совещания.
Make yourself presentable.
- Приведи себя в приличный вид.
Nowadays it's not possible to protect oneself against weapons of mass destruction.
- Сегодня невозможно защитить себя от оружия массового поражения.
We should tell the children how to defend oneself.
- Мы должны рассказать детям, как защитить себя самому.
Tom has been behaving like a baby.
- Том ведёт себя как ребёнок.
Quit behaving like a kid.
- Хватит вести себя как ребенок.
Tom pleaded not guilty.
- Том не признал себя виновным.
Tom pleaded guilty to armed robbery.
- Том признал себя виновным в вооружённом ограблении.
Thou shalt love thy neighbour as thyself.
- Возлюби ближнего своего, как самого себя.
Physician, heal thyself.
- Врач! исцели Самого Себя.
Try to control yourselves.
- Старайтесь себя контролировать.
You don't have enough faith in yourselves.
- Вы недостаточно верите в себя.
The invention of the nuclear bomb means that we are capable of destroying ourselves.
- Изобретение ядерной бомбы означает, что мы в состоянии уничтожить себя самих.
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
- У нас есть право требовать безопасного будущего для себя и для будущих поколений.