I'm totally not exaggerating.
 - Bütünüyle abartmıyorum.
That's totally unfair.
 - O bütünüyle adil değil.
Sami is still not entirely satisfied.
 - Sami hâlâ bütünüyle tatmin olmuş değil.
You're not entirely wrong.
 - Sen bütünüyle hatalı değilsin.
It's not quite right.
 - Bu bütünüyle doğru değil.
What Tom says isn't quite true.
 - Tom'un söylediği bütünüyle doğru değil.
I completely approve of this.
 - Ben bunu bütünüyle onaylıyorum.
I'm completely serious.
 - Ben bütünüyle ciddiyim.
The pleasure's all mine.
 - Zevk bütünüyle benim.
This is all a terrible mistake.
 - Bu bütünüyle korkunç bir hata.
I totally freaked out.
 - Ben bütünüyle aşırı heyecanlanmıştım.
Tom totally freaked out.
 - Tom bütünüyle kontrolünü kaybetmiş.
Working together, they cleaned the entire house in no time.
 - Birlikte çalışarak, bütün evi çabucak temizlediler.
They spent the entire day on the beach.
 - Onlar bütün günü sahilde geçirdiler.
Motherhood and childhood are entitled to special care and assistance. All children, whether born in or out of wedlock, shall enjoy the same social protection.
 - Ana ve çocuk özel ihtimam ve yardım görmek hakkını haizdir. Bütün çocuklar, evlilik içinde veya dışında doğsunlar, aynı sosyal korunmadan faydalanırlar.
If it rains tomorrow, I will stay at home all day.
 - Eğer yarın yağmur yağarsa, bütün gün evde kalacağım.
Every Saturday we clean the whole house.
 - Her cumartesi bütün evi temizleriz.
Tom spent the whole day reading in bed.
 - Tom bütün gününü yatakta okuyarak geçirdi.
This isn't completely wrong.
 - O bütünüyle yanlış değil.
Prime numbers are like life; they are completely logical, but impossible to find the rules for, even if you spend all your time thinking about it.
 - Asal sayılar hayata benzerler, onlar tamamıyla mantıklıdır ama bütün zamanınızı bu konuyu düşünerek harcasanız dahi belirli bir kural bulmak imkansızdır.
You saved all your baby teeth in this matchbox? That's gross!
 - Bütün bebek dişlerini bu kibrit kutusunda biriktirdin mi? Bu iğrenç!
You saved all your baby teeth in this matchbox? That's gross!
 - Bütün çocukluk dişlerini bu kibrit kutusunda mı biriktirdin? Bu iğrenç!
The whole city is in panic.
 - Bütün şehir panik içinde.
All countries have a responsibility to preserve the ancestral relics of every people group within their borders, and to pass these on to the coming generations.
 - Bütün ülkeler, tüm sınırları içindeki insan grupların ecdat yadigar eserlerini koruma ve gelecek nesillere aktarma sorumluluğu var.
Everyone in the class is here today.
 - Bugün bütün sınıf burada.
Tom has been staying with his grandmother all summer.
 - Tom bütün yaz büyükannesi ile birlikte kalıyor.
By the time I was born, all my grandparents had died.
 - Ben doğmadan önce bütün büyük ebeveynlerim ölmüştü.
He addressed my full attention to the landscape outside.
 - Bütün dikkatimi dışarıdaki manzaraya yöneltti.
All the hotels in town are full.
 - Şehirdeki bütün oteller dolu.
Sami is still not entirely satisfied.
 - Sami hâlâ bütünüyle tatmin olmuş değil.
You're not entirely wrong.
 - Sen bütünüyle hatalı değilsin.
Examine the question in its entirety.
 - Soruyu bütünü ile inceleyin.
We need to view this in its entirety.
 - Bütünüyle bunu incelememiz gerekiyor.
Have you been totally honest with me?
 - Bana karşı bütünüyle dürüst müydün?
A totally ordered set is often called a chain.
 - Bütünüyle sipariş edilmiş bir takıma çoğunlukla bir  zincir denilir.
It is warm there all the year round.
 - Orada hava bütün yıl boyu sıcak.
They had to work all year round.
 - Onlar bütün yıl boyunca çalışmak zorundaydılar.
There was peace all over the world.
 - Bütün dünyada barış vardı.
The life of Lincoln is read by children all over the world.
 - Lincoln'un hayatı bütün dünyada çocuklar tarafından okunur.
Every Saturday we clean the whole house.
 - Her cumartesi bütün evi temizleriz.
I spent the whole afternoon chatting with friends.
 - Bütün öğleden sonrayı arkadaşlarla sohbet ederek geçirdim.