Kasırgadan dolayı ölenlerin sayısı 200'e kadar tırmandı.
- Le nombre de morts causées par l'ouragan a grimpé jusqu'à 200.
Bugün yeri, parlayana kadar sileceğiz.
- Aujourd'hui, on va laver le sol jusqu'à ce qu'il brille.
I lived in Osaka until I was six.
- J'ai vécu à Osaka jusqu'à mes 6 ans.
Everything is theoretically impossible until it's done.
- Tout est théoriquement impossible jusqu'à ce que ce soit fait.
I'll stay there till six o'clock.
- Je resterai là jusqu'à six heures.
I am going to stay here till the day after tomorrow.
- Je vais rester ici jusqu'à après-demain.
Some kind of party upstairs kept me up till one last night.
- Une sorte de fête à l'étage m'a gardé éveillé jusqu'à une heure du matin hier soir.
She wouldn't let up until I agreed to go to the movies with her.
- Elle ne voulait pas me lâcher jusqu'à ce que j'accepte d'aller avec elle au cinéma.
A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money.
- Beaucoup de gens qui ont jusqu'à présent dépensé de l'argent à passer du bon temps doivent être plus prudents avec leur argent.
We climbed right up to the top.
- Nous sommes montés jusqu'au sommet.
Keep on swimming up to your limit.
- Continuez de nager jusqu'à vos limites.
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.
- Après avoir réfléchi sur ma vie jusqu'à présent, j'ai décidé que j'avais besoin de changer mes objectifs.