Kötü niyetli dedikodular orman yangını gibi yayılır.Sanırım kötü haber tez yayılır demelerinin nedeni budur.
- Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast.
Hepimiz onun böyle iyi bir adamı niye terk ettiğini merak ettik.
- We all wondered why she had dumped such a nice man.
Niçin hatanı kabul etmiyorsun?
- Why don't you admit your mistake?
Siz beyler niçin öyle öfkelisiniz?
- Why are you guys so angry?
Neden bankı kırmızıya boyadın?
- Why did you paint the bank red?
Onun istifa etmesi için bir neden yok.
- There is no reason why he should resign.
Onu yapmaman için çok sayıda sebepler var.
- There are a good many reasons why you shouldn't do it.
Ona boyun eğmem için herhangi bir sebep var mı?
- Is there any reason why I must obey him?
Tom başka ne için oraya giderdi?
- Why else would Tom go there?
Emin misin? Neden olmasın?
- Are you sure? Why not?
Neden olmasın? O benden sadece 20 yaş büyük.
- Why not? She is just twenty years older than me.
İşte bu yüzden buraya geldim.
- That's why I came here.
İşte bu yüzden buradayız.
- That's why we're here.
O dürüst. Bu nedenle onu beğenirim.
- He is honest. That's why I like him.
Bu nedenle bu haberi paylaşıyorum.
- That's why I share this news.
Why, I think it would work fine!.
Why did you do that?.
I don’t know why he did that.
A good article will cover the who, the what, the when, the where, the why and the how.
I don't know the reason Tom did that.
- I don't know the reason why Tom did that.
What is the reason why he came here?
- Why did he come here?
Why in God's name have you got my pizza?.
Let's have pizza for lunch. — Yes, why not?.
I don't want to go out today. — Why not?.
Why not try turning the handle in the other direction to see if that opens the window?.
Why on Earth are you trying to accomplish anything here?.
Why'd he wanna go and do a thing like that?.
Why's he doing that?.
Why's everyone gone home?.
... Because he doesn't understand why, ...
... that doesn't help folks who don't have for one case that's why tomorrow I will ...