soll

listen to the pronunciation of soll
German - English
debit side
debit
kettle
dead-ice hollow
target
kettle hole
Soll das ein Scherz sein?
Are you joking?
Soll das ein Scherz sein?
Do you call that a joke?
Soll ich Bilder/Bildmaterial in meine Präsentation einbauen?
Shall I include visuals in my presentation?
Soll ich Sie für Mittwoch (um) 11 Uhr vormerken?
Would you like me to pencil you in for Wednesday morning at 11?
Soll ich das Telefonbuch holen?
Shall I go and get the phone book?
Soll ich dir ein Bad einlassen?
Would you like me to run/draw a bath for you?
Soll ich es Ihnen einpacken?
Shall I wrap it for you?
Soll jemand ein Taxi rufen?
Should we have someone call a taxi?
Soll man Terrorismus als Form von Kriminalität oder als Form von Krieg betrachte
Should terrorism be regarded as a criminality or as a form of warfare?
Soll sein!
Whatever!
Soll und Haben
debit and credit
Soll-Ist-Vergleich
target/actual-comparison
Soll-Ist-Vergleich
comparison of budget figures with actual figures
Soll-Ist-Vergleich
target-performance comparison
Soll-Saldo
debit balance
Soll
nominal
'Die Qual der Wahl. Ich kann mich nicht entscheiden, welches ich nehmen soll.'
'Decisions, decisions. I can't decide which to get.'
'Soll und Haben' (von Freytag / Werktitel)
'Debit and Credit' (by Freytag / work title)
'Was soll's?' sagte Alex mit gespielter Gleichgültigkeit.
'Who cares' said Alex, feigning indifference
Ach, was soll's!
Ah, what the heck!
An mir soll es nicht liegen!
I won't stand in the way!
An mir soll's nicht liegen!
I won't stand in the way!
An wen soll ich mich wenden?
Whom should I approach?
Bei der organisierten Führung soll gedolmetscht werden, es wird dabei aber nicht
The guided tour needs interpretation, but there will be no more than two languages to be interpreted
Bist du zu einem Schluss gekommen, welches Format es sein soll?
Have you come to a conclusion on what the format will be?
Buchung im Soll
debit entry
Damit soll erreicht werden, dass …
This is intended/designed to bring about a situation where/in which …
Daran soll's nicht scheitern.
That won't be an obstacle!
Das Kraut soll die Angst vermindern.
It is reported that the herb reduces anxiety
Das Spiel ist nicht mehr ganz taufrisch, aber was soll's? Es macht Spaß.
The game shows its age, but what of it? It's fun
Das soll er in kleiner Runde gesagt haben.
He reportedly said that in a private conversation
Der Begriff 'transnational' soll im Gegensatz zum Begriff 'international' eine n
The concept 'transnational', as distinguished from the notion 'international', is intended to convey a new quality of entanglement
Der Kurs soll Ihre schriftliche Ausdrucksfähigkeit erweitern.
The course is designed to develop your writing skills
Der soll mich kennenlernen!
I'll give him what for!
Die Fahrt soll 2 Stunden dauern.
The journey is scheduled to last 2 hours
Die Skizze ist nicht im Maßstab und soll nur zur Orientierung dienen.
The sketch is not to scale and is to be used for reference only
Die Software funktioniert nicht so wie sie soll.
The software isn't working the way it's supposed to
Die Software soll Anfang Juli ausgeliefert werden / in den Verkauf kommen.
The software is due to ship at the beginning of July
Die nicht instandgesetzte Kaiser-Wilhelm Gedachtniskirche soll ganz bewusst an d
The ruined Kaiser Wilhelm Memorial Church was preserved as a purposeful reminder of the madness of World War II
Die vorliegende Arbeit soll einen Überblick über … bieten.
This paper aims to provide a brief overview of …
Diese Arbeit soll (laut Zeitplan) in 6 Monaten fertig (gestellt) sein.
This work is scheduled for completion in 6 months
Diese Übung soll so lange fortgesetzt werden, bis der Spieler diesen Griff verin
This exercise should continue until the player has internalized this pattern
Dieser Umstand soll uns die Freude an dem Abend nicht verderben.
This fact won't mar our enjoyment of the evening
Dieser Vorschlag wirft die Frage auf, wer das neue Gebäude bezahlen soll.
This proposal begs the question of who is going to pay for the new building
Dieses Argument soll vom eigentlichen Thema ablenken.
This argument is a red herring
Eine gewisse Person, die ungenannt bleiben soll, hat vergessen, zuzusperren.
A certain person, who shall remain nameless, forgot to lock the door
Er hat mir gesagt, ich soll über das Projekt nichts verraten.
He told me to keep/stay mum about the project
Er hat uns die Suppe eingebrockt, jetzt soll er sie auch auslöffeln.
He created this mess, and now he'll have to fix it
Er ist im Zweifel, ob er gehen soll.
He's in two minds as to whether he should go or not
Er soll auch zu den versammelten Studenten der Universität sprechen.
He is also expected to address the assembled students of the University
Er soll das Buch gestohlen haben.
He is said to have stolen the book
Er soll krank sein.
He's said to be ill
Er soll mal eben ans Telefon kommen.
Tell him he's wanted on the phone
Er soll sich im Ausland aufhalten.
He is believed to stay abroad
Er soll um zehn Uhr ankommen.
He's due to arrive at ten
Er soll vor der eigenen Tür kehren.
He should mind his own business
Er weiß nicht, was er tun soll.
He's in a quandary
Es ist schwer vorstellbar, wie das in der Praxis funktionieren soll.
It's hard to envisage how it would work in practice
Es soll nicht wieder vorkommen.
It won't happen again
Ich habe ihm gesagt, er soll aufpassen, aber er wollte nicht auf mich hören.
I told him to be more careful, but he wouldn't listen to me
Ich habe noch keine genaue Vorstellung, welche Farbe ich nehmen soll.
I don't yet have a strong opinion about which colour to chose
Ich soll Ihnen sagen, dass...
I've been asked to tell you that
Ich soll es ihm persönlich geben.
My instructions are to give it to him personally
Ich soll mich hier melden.
I'm supposed to report here
Ich soll mir seinetwegen keine Sorgen machen.
He told me not to concern myself about him
Ich soll morgen gehen.
I'm to go tomorrow
Ich weiß eigentlich nicht, was ich damit tun soll.
I don't really know what I'm supposed to do with it
Ich weiß nicht, was ich meinen Kindern da raten soll.
I am at a loss (as to) what to advise my children on this
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
I'm at a loss what to do
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll.
I don't know what to make of him
Ich weiß nicht, was so toll dran sein soll, den ganzen Tag am Strand zu sitzen.
I can't see the attraction of sitting on a beach all day
Ich weiß nicht, wie ich das schaffen soll.
I don't know how I'll manage it
Ich weiß nicht, wie ich es anfangen soll.
I don't know how to tackle it
Ich weiß nicht, wie ich es sonst sagen soll.
I don't know how else to say it
Ich weiß wirklich nicht, was der ganze Wirbel soll.
I don't know what all the fuss is about
Im Schloss soll es spuken.
The castle is supposed to be haunted
In welche Richtung soll sich das Projekt entwickeln?
What direction do you want the project to take?
Jesus soll am 7. April 30 n. Chr. oder, nach einer anderen Berechnung, am 3. Apr
Jesus is said to have died on the 7th April 30 A.D. or by another reckoning, on 3rd April 33 A.D
Kommen wir gleich zum Punkt: Was soll ich für dich tun?
(Let's) cut to the chase - what is it you want me to do?
Kurz darauf soll er versucht haben, sie tätlich anzugreifen.
Shortly afterwards it is alleged that he tried to assault her
Malediktion (veraltet) (Anrufung einer höheren Macht, die Unheil bringen soll)
execration
Malediktion (veraltet) (Anrufung einer höheren Macht, die Unheil bringen soll)
curse
Malediktion (veraltet) (Anrufung einer höheren Macht, die Unheil bringen soll)
cursing
Malediktion (veraltet) (Anrufung einer höheren Macht, die Unheil bringen soll)
hex
Malediktion (veraltet) (Anrufung einer höheren Macht, die Unheil bringen soll)
imprecation
Malediktion (veraltet) (Anrufung einer höheren Macht, die Unheil bringen soll)
malediction
Man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
One should strike while the iron's hot
Man soll das Fell des Bären nicht verkaufen, bevor man ihn geschossen hat.
Don't sell the skin till you have caught the bear
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Don't count your chickens before they hatch
Man soll die Beute nicht vor dem Sieg teilen.
First catch your hare then cook it
Man soll die Küken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind.
Don't count your chickens before they are hatched
Man soll die Rechnung nicht ohne den Wirt machen.
Don't count your chickens before they are hatched
Man soll erst gackern, wenn das Ei gelegt ist.
Don't talk the talk unless you can walk the walk
Man soll nicht reparieren, was nicht kaputt ist.
If it ain't broke, don't fix it
Man soll nur Positives von Menschen sagen.
One should look only on the good side of people
Man soll sich nicht auf Sachen einlassen, die man später bereut.
Don't do the crime if you can't do the time
Mit der Pigmentfarbe soll Kupferkorrosion nachempfunden werden.
The pigment colour is meant to replicate copper corrosion
Mit diesem Fragebogen soll erhoben werden, ob es notwendig ist, …
This questionnaire is designed to assess the possible need for …
Mit diesen Leuten soll man etwas fertig kriegen?
How can you get anything done with people like that?
Nadja liegt mir in den Ohren, dass ich zum Arzt gehen soll.
Nadia's been nagging me about going to the doctor
Niemand geringerer als Picasso soll das gesagt haben.
None less than Picasso was quoted as having said this
Niemand soll sagen, dass…
Let no one say that…
Nun soll der Spieler die optischen Muster und die dafür vorgesehenen Griffe verl
This is a good point at which to leave the visual patterns and fingerings that have been provided to the player and switch to actual music notation
Nun, was soll ich dazu sagen?
Well, what shall I say to this?
Sag ihm, dass er sich fortmachen soll!
Tell him to begone!
Sag ihr, sie soll aufhören, mich zu ärgern.
Tell her to quit bothering me
Sage ihm, er soll gehen!
Tell him to go!
Schlafende Hunde soll man nicht wecken.
Let sleeping dogs lie
Schlafende Hunde soll man nicht wecken.
Never trouble trouble till trouble troubles you
Sie hat gesagt, ich soll sie nicht mehr anrufen.
She told me not to phone her any more
Sie soll angeblich gesagt haben, dass…
She is alleged to have said that…
Sie soll angeblich sehr intelligent sein.
She's supposed to be very intelligent
Sie soll mich doch in Ruhe lassen!
I wish she would just leave me in peace!
Sie soll sehr reich sein.
She is said/supposed to be very rich
Sie soll sehr schwer zufriedenzustellen sein.
She is, by reputation, very difficult to please
Sie wird morgen zurückerwartet. / Sie soll morgen zurückkommen.
She is due to return tomorrow
Tag des Murmeltiers (das den weiteren Winterverlauf vorhersagen soll) (2. Februa
Groundhog Day
Und das soll ich glauben?
A likely story!
Wann soll ich dir deinen USB-Stick zurückbringen?
When do you want me to bring back your USB stick?
Was (auch) immer das heißen soll.
Whatever that is meant to mean
Was funktioniert, soll man nicht ändern.
Never change a winning team
Was soll damit erreicht werden?
What is it supposed to achieve?
Was soll damit geschehen?
What's to be done with it?
Was soll daran lustig sein?
I don't see the joke!
Was soll das Ganze überhaupt?
What's the point anyway?
Was soll das bringen?
What's the odds of that?
Was soll das bringen?
What's the use of it?
Was soll das heißen?
What's the meaning of this?
Was soll das heißen?
What's that supposed to mean?
Was soll das?
What's the point of that?
Was soll denn der Krach?
What's all the racket?
Was soll der Spaß denn kosten?
What's the damage?
Was soll der Unsinn?
What's all this good for?
Was soll es sein?
What would you like?
Was soll ich als Beilage kochen?
What do you want me to cook to go with it/to accompany it?
Was soll ich denn tun, wenn sich der Bus verspätet?
I couldn't help it if the bus was late
Was soll ich tun?
What am I to do?
Was soll's?
Big deal!
Was soll's?
Who cares?
Was soll's?
So what?
Was zum Kuckuck (Teufel) soll das bedeuten?
What the heck (hell) does that mean? /WTHDTM/
Was zum Kuckuck soll das heißen?
What the heck do you mean?
Wenn das Subjekt betont werden soll, stellt man es an den Satzanfang.
To emphasize the subject, place it first in the sentence
Wer soll das da auf dem Foto sein?
Who is that supposed to be in the photograph?
Wie oft soll ich dir das noch sagen?
How many times do I have to tell you?
Wie soll das gehen?
How, though?
Wie soll denn das gehen?
How would that work?
Wie soll er das wissen?
How could he be expected to know that?
Wie soll man da ernst bleiben?
How can one be serious in such a case?
Wo soll das (alles) hinführen?
Where will it (all) end?
Wo soll das (alles) hinführen?
What will it (all) lead to?
Wohin soll das alles nur führen?
Where is it all leading?
Wozu soll das gut sein?
What is that supposed to be good for?
Wozu soll das gut sein?
What's the odds of that?
Wozu soll das gut sein?
What's the use of it?
ein Sonderbeauftragter, der mit der Organisation engen Kontakt halten soll
a special envoy tasked with maintaining close contact with the organisation
eine Frau, wie sie sein soll
a model woman
er/sie/es soll
he/she/it should
er/sie/es soll
he/she shall
er/sie/es soll nicht
he/she/it shouldn't
er/sie/es soll nicht
he/she/it shall not
er/sie/es soll nicht
he/she/it shan't
ich soll
I shall
ich soll
I'm to
ich soll
I should
im Soll verbuchen
to enter on the debit side
jdm. sagen, er kann/soll einen Abgang machen / sich brausen gehen
to tell somebody to take a running jump / a flying leap
nicht wissen, was man sagen soll
to be at a loss for words
nicht wissen, was man tun soll
to be at a loss what to do
nicht wissen, wie man sich entscheiden soll
to be (sitting) on the fence
nicht wissen, wie man sich entscheiden soll
to straddle the fence (with a decision)
„Pilze sind keine Pflanzen.“ „Soll sein!“
'Fungi are not plants.' 'Whatever!'