When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.
 - O Pablo ile evleneceğini açıkça ilan ettiğinde, neredeyse büyük annesine kalp krizi geçirtecekti , halasının gözlerini yuvasından fırlattıracaktı fakat küçük kız kardeşi gururla baktı.
She was named Elizabeth after her aunt.
 - Elizabeth'e halasının adı verildi.
If it hadn't been for you, he would still be alive.
 - Sen olmasaydın, o hâlâ hayatta olacaktı.
The event is still fresh in our memory.
 - Olay anımızda hâlâ tazedir.
Thousands of people lost their lives in the Bhopal Gas Tragedy, and even today hundreds of thousands of people still suffer from the ill-effects of the poisonous gas.
 - Binlerce insan Bhopal Gaz Trajedisi'nde hayatlarını kaybetti ve bugün bile yüzlerce, hatta binlerce insan hâlâ zehirli gazın kötü etkilerinden muzdariptir.
Hello? Are you still here?
 - Merhaba? Hâlâ burada mısın?
Idiot! She's not being honest when she says she loves you. Haven't you figured it out yet? She's just a gold digger.
 - Aptal! Seni sevdiğini söylediğinde dürüst olmuyor. Hâlâ anlamadın mı? O, tam bir altın arayıcısı.
Tom's third marriage was unhappy and he was considering yet another divorce.
 - Tom'un üçüncü evliliği mutsuzdu ve hâlâ bir kez daha boşanmayı düşünüyordu.
The girl answered: Yes, auntie, I'll eat them both.
 - Kız cevap verdi: Evet halacığım ikisini yiyeceğim.
Babanın kız kardeşine hala denir.
 - Babanın bacısına hala denir.