Sadece zaman öldürüyorsunuz!
- Ihr schlagt bloß die Zeit tot!
Zamanımız tükendiği bir sır değil.
- Es ist kein Geheimnis, dass uns die Zeit davonläuft.
Size yarına kadar müddet veriyorum.
- Ich gebe Ihnen bis morgen Zeit.
Bu kitabı okumak için zamanım yok.
- Ich habe keine Zeit, dieses Buch zu lesen.
Bunu bitirmek için ne kadar zamanımız var?
- Wie viel Zeit haben wir, um das fertig zu machen?
Yarın bu vakitte onunla akşam yemeği yiyor olacak.
- Er wird morgen zu dieser Zeit mit ihr das Abendessen essen.
Kızınla vakit geçirip sohbet etmelisin.
- Du solltest Zeit mit deiner Tochter verbringen und dich mit ihr unterhalten.
Uzun zaman önce burada bir köprü vardı.
- Vor langer Zeit war hier eine Brücke.
Kriz zamanı geçmişi idealize etmenin manası yok.
- Es ist zwecklos, in Zeiten einer Krise die Vergangenheit zu idealisieren.
Vakit geçirmek için ne yaparsın?
- What do you do to pass the time?
As a means to pass the time on his long journeys, Christopher Columbus once made a sentence with an infinite number of words.
- Um sich auf seinen langen Reisen die Zeit zu vertreiben, bildete Christoph Kolumbus einmal einen Satz mit einer unendlichen Anzahl von Wörtern.
As the train was late, we passed the time looking at our fellow passengers and making up stories about them.
That's what I said all along.
- Das habe ich die ganze Zeit gesagt.
I've known it all along.
- Ich habs die ganze Zeit gewusst.