die dann

listen to the pronunciation of die dann
German - Turkish

Definition of die dann in German Turkish dictionary

dann
derken
dann
ard
dann
o zamandan
dann
sonrada
dann
(Gramer) (bag kelimesi) o taktirde, o zaman, o halde
dann
dan sonra, ondan sonra; o zaman, o halde; bundan başka, bunun yanısıra, ayrıca
dann
o zaman, o vakit; o halde, öyleyse; ondan sonra
dann
(Gramer) (und wann) bazan arasıra
dann
{dan} sonra, ondan sonra; o zaman, o halde; bundan başka, bunun yanısıra, ayrıca
dann
(Gramer) ondan sonra, o vakit
dann
sonra

Önce ben bir kendime yardım edeyim de sizi sonra düşünürüm. - Im Vorfeld helfe ich mir selbst, erst dann denke ich an euch.

Soğuk bir duş yap ve sonra sıcak bir çay iç! - Nimm eine kalte Dusche und trinke dann einen heißen Tee!

dann
ondan sonra
English - Turkish

Definition of die dann in English Turkish dictionary

the then
sonra
who then
kim o zaman
German - English
who then
the then
Am Schluss hat er dann doch die Katze aus dem Sack gelassen.
In the end he let the cat out of the bag
Bei Tisch werden dann noch weiße Trüffel über die Pasta gehobelt.
White truffles are then shaved over the pasta at the table
Damit ist die Sache dann erledigt.
That will bring this matter to a close
Dann bekam ich die übliche Leier von der Frau und den Kindern zu hören, die er e
What followed was the usual recital of the wife and children he had to support
Dann bin ich ihm auf die Schliche gekommen.
Then I got wise to him
Dann geht die Beweislast für das Gegenteil auf den Arbeitgeber über.
The burden of proof then shifts to the employer to prove otherwise
Dann haben wir die Schreibtischladen nach der Rechnung durchstöbert.
Then we rooted through the desk drawers for the bill
Dann kam mir die Erleuchtung.
Then I had a moment of clarity
Dann lief die Sache völlig aus dem Ruder.
This is where things started to run amok
Dann ließ er die Bombe platzen und gab bekannt, dass er schwul ist.
Then he dropped the bombshell by revealing that he was gay
Dann sprach die Hexe einen Fluch über die Stadt.
Then the witch pronounced a curse/malediction upon the town
Die Musik sollte dann auch ihr Broterwerb werden.
Music was going to be her meal ticket
Die Pflanze sollte bis zum Frühjahr im Zimmer aufgezogen und dann nach draußen v
The plant should be grown indoors until spring, when it can be transplanted outside
Die Ärmel sind bis zum Ellbogen anliegend und weiten sich dann.
The sleeves are tight to the elbow, then flare out
Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.
Business before pleasure
Es erscheint dann eine Meldung, die den Benutzer zur Eingabe des Kennworts auffo
A message will appear which will prompt the user for the password
Es sind die kleinen Details, über die man dann stolpert.
It's those little details that trip you up
Frau , die Männer aufgeilt und dann abblitzen lässt
prick-tease
Frau , die Männer scharfmacht und dann abblitzen lässt
tease (person)
Sie befolgen die Hausordnung nur dann, wenn sie ihnen ins Konzept passt, und ign
They only abide by the house rules when they suit their purposes, and ignore them when they don't
Sie spielte zu ihrer Mannschaftskollegin, die dann ein Tor schoss.
She passed to her teammate who then scored a goal
Verständigen sie zunächst die Polizei und setzten Sie sich dann mit Ihrer Versic
In the first instance, notify the police and then contact your insurance company
Was sollte dann die ganze Geheimnistuerei?
Then why all the secrecy?
Wenn Vielseitigkeit gefragt ist, dann ist das größere Modell die erste Wahl.
When versatility is the name of the game, the bigger model is the first choice
Wenn den Leuten die Argumente ausgehen, dann werden sie ausfällig.
When people run out of argument they become abusive
Wenn die Bürger irgendwo der Existenz der EU gewahr werden, dann in den Grenzreg
If there is one place where our citizens can see that the EU exists, it is in the border regions
Wenn die Wasserqualität nicht entsprechend ist, dann wachsen die Algen im Überma
If the water quality isn't up to par, algae grow in abundance
Wenn es eine Lehre aus der Brexit-Abstimmung gibt, dann die, dass …
If there is a takeaway from the Brexit vote it's that …
Wenn man dem Ergebnis etwas Positives abgewinnen kann, dann die Tatsache, dass …
If the result may be said to have a positive side, it is the fact that …
Zuerst kommt das Fressen, dann (kommt) die Moral. (Brecht)
Food first, morals later
Zuerst kommt das Fressen, dann (kommt) die Moral. (Brecht)
First grub, then morals
Zuerst kommt das Fressen, dann (kommt) die Moral. (Brecht)
Food is the first thing, morals follow on. (Brecht)
Zuerst kommt das Fressen, dann (kommt) die Moral. (Brecht)
Meals before morals
dann
then

If you didn't know me that way then you simply didn't know me. - Wenn du mich nicht so gekannt hast, dann hast du mich einfach gar nicht gekannt.

If you know that something unpleasant will happen, that you will go to the dentist for example, or to France, then that is not good. - Wenn man weiß, dass etwas Unangenehmes geschehen wird, dass man zum Beispiel zum Zahnarzt oder nach Frankreich gehen wird, dann ist das nicht gut.

sommerannuell (Pflanzen, die nur eine Vegetationsperiode lang blühen und dann ab
annual
winterannuell (Pflanzen, die zwei Vegetationsperioden lang blühen und dann abste
biennial
… und dann ist die Sache gelaufen.
… and that will be that
dann
in that case
dann
then out