Sen hâlâ uyanık mısın?
- Você ainda está acordado?
Kimse hala ne olacağını bilmiyor.
- Ninguém sabe o que isto ainda virá a ser.
Tom henüz burada değil.
- Tom ainda não está aqui.
Bugün henüz hiçbir şey yemedim.
- Eu ainda não comi nada hoje.
Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.
- Mesmo agora, muitos anos após a Guerra Fria, há ainda muito rancor entre russos e alemães, sobretudo em áreas outrora ocupadas pela União Soviética.
Even now, many years after the cold war, there is still much bitterness between Germans and Russian, especially in areas which were occupied by the Soviet Union.
- Mesmo agora, muitos anos após a Guerra Fria, há ainda muito rancor entre russos e alemães, sobretudo em áreas outrora ocupadas pela União Soviética.
At that time, Mexico was not yet independent of Spain.
- Naquela época o México ainda não era independente da Espanha.
Have you finished? On the contrary, I have not even begun yet.
- Você terminou? Ao contrário, eu ainda nem comecei.