Savaş, beş yıl sonra başladı.
- Fünf Jahre später brach Krieg aus.
Savaş beş yıl sonra başladı.
- Fünf Jahre später brach Krieg aus.
O, Amerika'nın Deniz Harp Okulunun başkanıydı.
- He was head of America's Naval War College.
Savaş, insanlık dışı bir suçtur.
- War is a crime against humanity.
O, 1941'de, savaş patlak verdiğinde Avrupa'dan evine döndü.
- He returned home from Europe in 1941, when the war broke out.
Eisenhower, savaşı sona erdirmek için mücadele etti.
- Eisenhower had campaigned to end the war.
Bu politikacı küresel ısınmayla mücadele için yeşil vergi önerdi.
- This politician proposed a green tax to fight global warming.
Savaşmak istiyorsa bir savaşı var.
- If she wants a war, she's got a war.
Büyük bir savaşçı güç yayar. O ölümüne savaşmak zorunda değildir.
- A great warrior radiates strength. He doesn't have to fight to the death.
Bir çatışmayı kaybetmek savaşı kaybetmek anlamına gelmez.
- Losing a battle doesn't mean losing the war!
Biri birçok çatışmayı kazanabilir ama savaşı kaybedebilir.
- One can win several battles but lose the war.
Even now, many years after the cold war, there is still much bitterness between Germans and Russian, especially in areas which were occupied by the Soviet Union.
- Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.
Iran proclaimed war against the US.
- Der Iran hat den USA den Krieg erklärt.
The cellular phone companies were engaged in a freebie war, each offering various services thrown in when one purchased a plan.
A second challenge will be to implement, with our allies, a plan of stability in the Balkans, so that the region's bitter ethnic problems can no longer be exploited by dictators and Americans do not have to cross the Atlantic again to fight in another war.
France and Britain were at war once again.
- Frankreich und England befanden sich erneut im Krieg.
We're not at war with Japan.
- Wir befinden uns mit Japan nicht im Krieg.