Yakalandı ve duruşma için tutuldu.
- He was captured and held for trial.
O adam gelecek hafta duruşmaya gidiyor.
- That man is going on trial next week.
Bu bir yargılama değil bir duruşmadır.
- This is a hearing, not a trial.
Polis onu yargılamadı.
- The police didn't put him on trial.
Deneme neredeyse yapılmıştı.
- The trial was all but done.
Deneme yanılma, ilerleme adına çok ehemmiyetlidir.
- Trial and error is essential to progress.
Tom'un testi ne zamandı?
- When was Tom's trial?
Tom'un davası Pazartesi günü devam ediyor.
- Tom's trial resumes Monday.
Bu duruşmada davacı kim?
- Who is the plaintiff in this trial?
Mahkeme peş peşe on gün sürdü.
- The trial lasted for ten consecutive days.
Sanık hırsız şimdi mahkeme huzurunda.
- The accused thief is on trial now.
Deneme süresi otuz gün içinde sona ermeden önce yazılımı değerlendirebilirsin.
- You may evaluate the software before the trial period expires in 30 days.
Deneme süresince buradayım.
- I'm here on a trial period.
The team trialled a new young goalkeeper in Saturday's match, with mixed results.
That boy was a trial to his parents.
They will perform the trials for the new equipment next week.
The warning system was extensively trialled before being fitted to all our vehicles.
Navigating by trial and error may get you there eventually, but using a map is faster.
Billionaire investor Carl Icahn and his investment group reportedly floated an idea to merge certain Time Warner (NYSE: TWX) assets with an undisclosed web portal. . . . This trail balloon, or rumor, lacks the specificity for a thorough response, said a Time Warner spokeswoman.
Defendant will be in prison for the next twenty years, if the jury finds the person on trial guilty.
... And if you start a trial by June 30, you'll pay ...
... get well-- people are in this clinical trial, they're going ...