Tom nişan aldı ve bir uyarı atışı yaptı.
- Tom took aim and fired a warning shot.
Tom'un atışı hedefi iki fitle ıskaladı.
- Tom's shot missed the target by two feet.
Sana ateş etmek zorunda olmak istemiyorum.
- I don't want to have to shoot you.
O şimdiye kadar gördüğüm en kötü vesikalık fotoğraf.
- That's the worst mug shot I've ever seen.
Tom bir fırt içki içti.
- Tom drank a shot of whiskey.
Tom büyük bir çekim avukatıydı.
- Tom used to be a big shot lawyer.
Geziye gitmeden önce bazı çekimlere ihtiyacım var.
- I need some shots before I go on my trip.
Geyiği vurmaya gönlü elvermedi.
- He couldn't bring himself to shoot the deer.
Seni vurmak istemiyorum.
- I don't want to shoot you.
Seni vurmak istemiyorum, fakat zorunda kalırsam, vururum.
- I don't want to shoot you, but I will if I have to.
Tom silahsız bir insanı vurmakla suçlandı.
- Tom has been accused of shooting an unarmed man.
Tom öldürmek için ateş etmedi.
- Tom didn't shoot to kill.
Asker silahsız bir düşmana ateş etmeyi reddetti.
- The soldier disdained shooting an unarmed enemy.
Keşke desteksiz atmadan önce onun hakkında düşünseydin.
- If only you'd thought of that before shooting your big mouth off.
Doktor bana iğne yaptı.
- The doctor gave me a shot.
Hemşire bana bir iğne yaptı.
- The nurse gave me a shot.
Düşük açıdan çekim yapmak bacaklarınızı daha uzun gösterir.
- Shooting from a low angle makes your legs appear longer.
Tom herhangi birine ateş etmedi.
- Tom didn't shoot anybody.
Tom'un Mary'ye ateş edecek cesareti yoktu.
- Tom didn't have the guts to shoot Mary.
Öldürmek için ateş etmemiz söylendi.
- We were told to shoot to kill.
Tom öldürmek için ateş etmedi.
- Tom didn't shoot to kill.
Tom vurulmak üzereydi ama o bunu bilmiyordu.
- Tom was about to be shot, but he didn't know it.
Vurulmaktansa asılmayı tercih ederim.
- I'd rather be hanged than shot.
Öldürmek için ateş etmemiz söylendi.
- We were told to shoot to kill.
Tom öldürmek için ateş etmedi.
- Tom didn't shoot to kill.
Bugün Tom ile fotoğraf çekimi yapıyorum.
- I'm doing a photo shoot with Tom today.
Çekim yaklaşık öğleyin başladı.
- The shooting started around noon.
Asker silahsız bir düşmana ateş etmeyi reddetti.
- The soldier disdained shooting an unarmed enemy.
Ben polis. Karakola kadar gelir misiniz? N-neden? Kasabanın ortasında tabancayla ateş etmeye gitmenin bir suç olmadığını düşünemiyor musun?!
- This is the police. Would you mind coming down to the station? W-why? You can't think it's not a crime to go shooting guns off in the middle of town?!
Her zaman atış yaparım, hedefi ıskalarım.
- Every time I practice shooting, I miss the target.
Bu tank hareket halinde atış yapabilir.
- This tank can shoot on the move.
Onlar düşman tarafından vurulma riskini göze almaya hazırdılar.
- They were ready to run the risk of being shot by the enemy.
Polis vurularak öldürüldüğünde izinliydi.
- The policeman was off duty when he was shot to death.
Avcılardan biri vuruldu ve hastaneye götürülmek zorunda kaldı ve şimdi hızlı bir iyileşme gösteriyor.
- One of the hunters was shot and had to be taken to hospital, where he is now making a speedy recovery.
Ben şimdi bir silah sesi duydum.
- I heard a shot just now.
Aniden bir silah sesi duyduk.
- All at once we heard a shot.
Sami, karısı Leyla'yı başından iki mermi ile vurdu .
- Sami shot two bullets into the head of his wife, Layla.
Köpek bir mermi gibi uzaklaştı.
- The dog went away like a shot.
Bir yudum tekila istiyorum.
- I'd like a shot of tequila.
Tom bir fırt tekilayı bir yudumda içti.
- Tom drank the shot of tequila down in one gulp.
Why go all the way to find summat that ain’t there?.
An' every feller felt ez though all Mexico wuz hisn. — Walter C. Bronson.
Give us your fuckin' wallet!.
For it hath Cow'd my better part of man:.
The man, in a desperate bid for freedom, grabbed his gun and started shooting anyone he could.
His idea was shot on sight.
shoot the rapids.
Shoot! I forgot! I have to go and get ready.
In my round of golf yesterday I shot a 76.
Schwarzenegger also is taking nasty shots from his own party, as GOP conservatives bash some of his appointments as Kennedyesque and traitorous to party values.
They took the lead on a last-minute shot.
The rear axle will have to be replaced. It's shot.
I'd like just one more shot at winning this game.
Drink up. It's his shot.
Although this chap came into the world in a somewhat impudent fashion, before he was sent for, his mother was pretty; we had fun making him, and the illegitimate fellow must be acknowledged.
- Though this knave came something saucily into the world before he was sent for, yet was his mother fair; there was good sport at his making, and the whoreson must be acknowledged.
I don't see as I can be of any help.
Have you discussed this with anyone?
- Have you discussed this with anybody?
The doctor said that this disease is unhealable.
- The doctor said that this sickness is irremediable.
Are yee commin with wi or not?.
You think you’re elite? (you think you’re awesome?).
Take me with u.
Why is your ass always so late?.
The numbers of the French have been greatly magnified, as your Honor may see by a copy of the enclosed journal of a person, whom I sent out to gain intelligence.
'Still, yer got nice looks,' said Ella.
'Make yer way down to the station,' he said.
... about a month, I saw a mother, who I had met at the bedside of her son, who had been shot ...
... supermodel serving free shot at the truce throughout the journey ...