Orada hiç temiz tabak yok.
- Il n'y a là aucune assiette propre.
Bir balık temiz suyu sever.
- Un poisson aime l'eau propre.
Bunu kendi yöntemlerinizle yaptığınıza inanamıyorum.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez fait cela par vos propres moyens.
Bu ekipteki herkesin kendi vuruş tarzı var.
- Les joueurs de cette équipe ont chacun leur propre batte.
Good students always keep their desk clean.
- Les bons étudiants gardent toujours leurs bureaux propres.
Helen always keeps her room clean.
- La chambre d'Helen est toujours propre.
In many ways, these fossils are the 'smoking gun' just before the emergence of our own genus.
- Par plusieurs aspects, ces fossiles constituent « l'arme du crime », juste avant la naissance de notre propre genre.
I just had to see this for myself.
- Il fallait que je vois ça de mes propres yeux.
Mathematicians have this in common with the French: whatever you're trying to say to them, they take it and translate it in their own way and turn it around into something completely different.
- Les mathématiciens sont comme les Français : quoi que vous leur disiez ils le traduisent dans leur propre langue et le transforment en quelque chose de totalement différent.
Every man takes the limits of his own field of vision for the limits of the world.
- Tout homme prend les limites de son propre champ de vision pour les limites du monde.