Biletler, alındığı gün de dahil olmak üzere sadece iki gün geçerlidir.
 - Tickets are valid for just two days, including the day they are purchased on.
Yaz tatili sırasında sadece dinleneceğim.
 - I'm just going to rest during the summer vacation.
Bütün kanunlar adil değildir.
 - Not all laws are just.
Onun payını ödememiz adildir.
 - It is just that we should pay his share.
Bu sabah buraya yalnızca ben geldim.
 - I just got here this morning.
Bu yalnızca onun şemsiyesi olmalı.
 - This just has to be his umbrella.
Henüz ne diyeceğimi bilmiyorum.
 - I just don't know what to say.
Eğer henüz yemek yediysen, yüzmesen iyi olur.
 - You'd better not swim if you've just eaten.
Biz o konuda her iki tarafa adaletli davranmalıyız.
 - We should do justice to both sides on that issue.
Ben onu adaletli yapamam.
 - I can't do it justice.
Öyle yapmamın makul olduğunu düşüneceksin.
 - You will think it just that I should do so.
Bence, sigara karşıtı yasa makul.
 - The anti-smoking law is just, in my opinion.
Az önce,kurşun onun yanağını sıyırarak geçti.
 - The bullet just shaved his cheek.
O az önce izinli gitti.
 - He's just gone on leave.
O, tam senin gibi, iyi bir golfçü.
 - He, just like you, is a good golfer.
Maskeler sarı kum tozunu,polenlerden dahada küçük,ne kadar iyi engelleyebilir?Sanırım o polenden oldukça daha fazla bir baş belasıdır.
 - Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen.
Davranışını haklı çıkar, haydi, bunların hepsi olduğunda orada olmanı haklı çıkar.
 - Justify your attitude, come on, justify being there when it all happened.
Davranışını nasıl haklı gösterebilirsin?
 - How can you justify your behavior?
Bir kelime kullandığımda,Humpty Dumpty ifade etmek için tam benim seçtiğimi o ifade ediyor-ne daha fazla ne daha az dedi.
 - When I use a word, Humpty Dumpty said, it means just what I choose it to mean - neither more nor less.
Muayene odasından tam ayrılırken doktor hoşça kal diyerek elini salladı.
 - Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
Tom tam doğru zamanda geldi.
 - Tom showed up at just the right moment.
Ümit; bir saat önce bitirdiğin çikolatalı çörek kutusunun sihirle tekrar dolup dolmadığını kontrol etmek için çılgın bir adam gibi birdenbire mutfağa doğru koştuğundadır.
 - Hope is when you suddenly run to the kitchen like a mad man to check if the empty chocolate cookie box you just finished an hour ago is magically full again.
Biletler, alındığı gün de dahil olmak üzere sadece iki gün geçerlidir.
 - Tickets are valid for just two days, including the day they are purchased on.
Bizim bu evimiz sadece yeniden dekore edildi ve altı aylığına burada yaşamadık.
 - This house of ours has just been redecorated, and we haven't lived here for sixth months.
Ben onu ararken sadece bir dakika yerinde kal.
 - Just stay put for a minute while I look for him.
Bence Tom'un öfkesi sadece bir savunma mekanizması; Yerinde olsam şahsen bunu kabul etmezdim.
 - I think Tom's anger is just a defense mechanism; I wouldn't take it personally if I were you.
O artık mantıklı değil.
 - It just doesn't make sense anymore.
Sadece bana mantıklı gelmiyor.
 - That just doesn't make sense to me.
Tom testi sadece zar zor geçti.
 - Tom just barely passed the test.
Tom kirayı ödemek için yeterli parayı zar zor kazanmayı başardı.
 - Tom just barely managed to earn enough money to pay the rent.
Tom geçinmek için güçlükle yeterince kazanıyor.
 - Tom just barely earns enough to live on.
Testi güçlükle geçmeyi başardı.
 - He just barely managed to pass the test.
Ben kimim? Ben bir şairim. Ne yapıyorum? Yazıyorum. Nasıl yaşıyorum? Güçbela yaşıyorum.
 - Who am I? I am a poet. What do I do? I write. How do I live? I just live.
Tom'un Boston'un hemen dışında küçük bir çiftliği var.
 - Tom has a small farm just outside of Boston.
Tom hemen her şeyi yiyebilir.
 - Tom can eat just about anything.
Burada işimiz neredeyse bitmek üzere.
 - We're just about finished here.
Bu oda neredeyse yeterince büyük.
 - This room is just about big enough.
O biraz önce odasını temizledi.
 - She just cleaned her room.
Güneş biraz önce battı.
 - The sun just went down.
Tom aldığı eski gitara yeni teller taktı.
 - Tom put new strings on the old guitar that he had just bought.
Mary daha yeni eve geldi.
 - Mary has just come home.
Büyükçe bir sandalye, ama kapı aralığından anca geçer.
 - It's a biggish chair, but it'll just barely fit through the doorway.
Barış şiddetin yokluğu değildir ancak adaletin varlığıdır.
 - Peace is not the absence of violence but the presence of justice.
Şimdi dışarıya gelmen ve o tür bir şey söylemen yangına körükle gitmek olur.
 - For you to come out and say that kind of thing now would just be pouring oil on the fire.
Küçük ev, şimdiye kadar tıpkı altındaki kadar iyi olmasına rağmen,eski püskü görünmeye başladı.
 - The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath.
Aptal! Seni sevdiğini söylediğinde dürüst olmuyor. Hâlâ anlamadın mı? O, tam bir altın arayıcısı.
 - Idiot! She's not being honest when she says she loves you. Haven't you figured it out yet? She's just a gold digger.
Ben sadece dürüst davranıyorum.
 - I'm just being honest.
Sadece net bir cevap istiyorum. Daha fazla bir şey değil.
 - I just want a straight answer. Nothing more.
Her şey tam anlamıyla önceki gibi.
 - Everything's just like before.
Tom'un en büyük oğlu, tam anlamıyla kendisine benziyor.
 - Tom's oldest son looks just like him.
Tom tek kelimeyle iyi yönetiyor.
 - Tom is managing just fine.
Bu uygulama, tek kelimeyle, pilini tüketiyor.
 - This application just eats up your battery.
Tom kıl payı treni kaçırdı.
 - Tom just missed the train.
Merhametsiz adalet zulümdür, adaletsiz merhamet yok olmanın anasıdır.
 - Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
Bu figürün Marilyn Monroe'yu temsil ettiği varsayılır, ama onun adaletini temsil ettiğini sanmıyorum.
 - This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice.
Yolculuğumuz; uzun, çetin ve tehlikeliydi. Yine de evlerimize sağ salim döndüğümüz için mutluyuz.
 - Our trip was long, difficult and dangerous. We're just happy to be back home in one piece.
Henüz sabahın beşiydi ama yine de aydınlıktı.
 - It's just five in the morning, but nevertheless it is light out.
Bazıları yalnızca zaman geçsin diye kitap okurlar.
 - Some read books just to pass time.
Bu yalnızca onun şemsiyesi olmalı.
 - This just has to be his umbrella.
Burada park edemezsin. Ancak, köşede bir park yeri var.
 - You can't park here. However, there is a parking lot just around the corner.
Kesinlikle. Ancak onu teyit etmem gerekecek, lütfen sadece biraz bekleyin.
 - Certainly. I will need to confirm it, however. Please wait just a moment.
He calls it vermillion, but it's just red to me.
It is a just assessment of the facts.
It looks like a just solution at first glance.
The piece just might fit.
He wants everything just right for the big day.
... Not just to you, but to the entire nation. Now, the most important thing we can do is ...
... that door, that is vitally important ' not just to those kids. It's how we're going to ...