O tehlikeden korkacak bir adam değil.
- Он не такой человек, чтобы вздрагивать от опасности.
Sadece İngilizce değil, Fransızca da konuşabilir.
- Она может говорить не только по-английски, но и по-французски.
Jane iyi bir koşucu olmasa da, o çok hızlı yüzebilir.
- Хотя Джейн не слишком хорошо бегает, она может очень быстро плавать.
Aptallar hep karışır, sebep olsa da, olmasada.
- Дураки во всё вмешиваются, есть на то причина или нет.
O, İngilizce konuşamaz, değil mi?
- Он не говорит по-английски, да?
Öyle yapmaman için seni uyardım, değil mi?
- Я тебя предупреждал, чтобы ты так не делал, так ведь?
Bundan asla pişman olmayacaksın.
- Ты никогда об этом не пожалеешь.
O kadar kolay olmayacak.
- Это будет не так просто.
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.
- Шишки сосны Банкса, например, не открываются, чтобы выпустить семена, пока не перетерпят жару.
You must do the work, even if you do not like it.
- Ты должен делать работу, даже если она тебе не нравится.
The apple does not fall far from the tree.
- Яблоко от яблони недалеко падает.
The apple does not fall far from the trunk.
- Яблоко от яблони недалеко падает.
I don't want to be lame; I want to be cool!!
- Я не хочу быть жалким, я хочу быть крутым!!
I don't intend to be selfish.
- Я не хочу быть эгоистичным.
That will change nothing.
- Это ничего не изменит.
I'm not a real fish, I'm just a mere plushy.
- Я не настоящая рыба; я всего лишь плюшевая игрушка.
Dried fish is not to my taste.
- Вяленая рыба мне не по вкусу.
I'll do my best not to disturb your studying.
- Я постараюсь не мешать тебе учиться.
My mom doesn't speak English very well.
- Моя мама говорит по-английски недостаточно хорошо.
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
- Быть может, я и асоциален, но это не значит, что я не общаюсь с людьми.