Baba Ken'i haydi haydi severdi,çünkü onun tek oğluydu.
 - Ken's father loved Ken all the more because he was his only son.
İnsan gülebilen tek hayvandır.
 - Man is the only animal that can laugh.
Ödevini yaptın mı? Toplantı yalnızca iki gün sonra.
 - Did you do your homework? The meeting is only two days away.
Yalnızca kütüphanede çalışırım.
 - I only study in the library.
Etli pilav sekiz yuan. Vejetaryen pilav sadece dört yuan.
 - The pulao with meat is eight yuan. The vegetarian pulao is only four yuan.
İstasyondan yürüyerek eve gitmek sadece beş dakika.
 - Walking from the station to the house takes only five minutes.
Sadece birkaç kişi beni anladı.
 - Only a few people understood me.
Etli pilav sekiz yuan. Vejetaryen pilav sadece dört yuan.
 - The pulao with meat is eight yuan. The vegetarian pulao is only four yuan.
Partide yalnızca altı kişi vardı.
 - Only six people were present at the party.
Ödevini yaptın mı? Toplantı yalnızca iki gün sonra.
 - Did you do your homework? The meeting is only two days away.
O, biricik oğlunu gömdü.
 - She has buried her only son.
Sen onun biricik arkadaşıydın.
 - You were his only friend.
Sorun sadece bir tek şekilde yorumlanabilir.
 - The question can only be interpreted a single way.
Herkesin gidebileceği bir evi, sığınabileceği bir yuvası var. Benim evim çöllerdir, yurdum çorak topraklar. Kuzey rüzgarı ışığım, yağmurda bir tek paklanırım.
 - Everyone has a house to go to, a home where they can find shelter. My house is the desert, my home the barren heath. The north wind is my fire, the rain my only bath.
Sadece tek ağzım ama iki kulağım var.
 - I only have one mouth, but I have two ears.
Onun hayattaki tek amacı zengin olmaktı.
 - Her only purpose in life was to get rich.
Ancak uzun bir tartışmadan sonra bir sonuca vardılar.
 - Only after a long dispute did they come to a conclusion.
Tom ancak kendini suçlayabilir.
 - Tom has only himself to blame.
Tom'un Boston'da sadece bir gecesi daha var.
 - Tom has only one more night in Boston.
Yani sonuçta, Web'i dil öğrenmede daha iyi bir yer yapmak için biz Tatoeba ile sadece temelleri inşa ediyoruz.
 - So ultimately, with Tatoeba we are only building the foundations… to make the Web a better place for language learning.
Tom onun akşam yemeği için yaptığını beğendiğini söyledi fakat o sadece kibarlık yapıyordu.
 - Tom said he liked what she had made for dinner, but he was only being polite.
Tom birkaç dili akıcı olarak konuşur fakat onun işi gereği, o sadece kendi ana diline çeviri yapar.
 - Tom speaks several languages fluently, but for his job, he only translates into his native language.
Banyomuzda yalnızca bir havlu var.
 - There is only one towel in our bathroom.
Yalnızca bir olası karar var.
 - There's only one possible decision.
Size yardım etmekten çok memnun olacağım!
 - I'd be only too pleased to help you!
O bize yardım etmek için sadece çok sevinçliydi.
 - She was only too glad to help us.
Doktor hastanın sadece birkaç günlük ömrü olduğunu vurguladı.
 - The doctor emphasized that the patient had only a few days.
Ben sadece birkaç dakika ile treni kaçırdım.
 - I missed the train by only a few minutes.
A B ye eşittir  Eğer ve sadece B gerçekse A doğrudur. ile aynı anlamı vardır.
 - A is equivalent to B has the same meaning as A is true if and only if B is true.
AIDS sadece her birey buna karşı harekete geçmeye karar verirse durdurulabilir.
 - AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it.
Ancak o zaman onun ne demek istediğini anladım.
 - Only then did I realize what he meant.
Bütün yolu sadece onun evden uzakta olduğunu anlamak için yürüdüm.
 - I went all the way to see her only to find her away from home.
Sadece onun yardımını istemek zorundasın.
 - You have only to ask for his help.
Sadece pamuk ve keten gibi doğal liflerden yapılmış kumaşları ütülerken en yüksek ısı ayarlarını kullanın.
 - Use the highest heat settings only when you're ironing fabrics made of natural fibers like cotton or linen.
Sadece gece uyuyamadığım zamanlar saatin tik tak sesleri beni rahatsız eder.
 - It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock bothers me.
Sadece az önce başladık.
 - We've only just begun.
Sadece az önce geldim.
 - I've only just arrived.
Leyla'nın kabusu daha yeni başlıyordu.
 - Layla's nightmare was only just beginning.
Tom'u uzun zamandır tanıyor musun? Hayır, daha yeni tanıştım.
 - Have you known Tom for a long time? No, I've only just met him.
Keşke sınav için daha sıkı çalışsaydım.
 - If only I had studied harder for the exam.
Keşke o zaman bütün hikayeyi bana anlatsaydın!
 - If only you had told me the whole story at that time!
Ah bir erken gelse, onunla dışarı çıkacağız.
 - If only he comes early, we will go out with him.
Onun kitabı sadece İngiltere'de ünlü değil, Japonya'da da ünlü.
 - His book is famous not only in England but also in Japan.
Sadece sen değil aynı zamanda ben de suçlanacaktım.
 - Not only you but I also was to blame.
1. Not only did he turn up late, he also forgot his books.
2. If this project fails it will affect not only our department, but als.
Tom'un konuşabileceği iki dil sadece Fransızca ve İngilizcedir.
 - The only two languages Tom can speak are French and English.
Yulaf ezmesini sadece bol şekerli yiyebilirim.
 - The only way I can eat oatmeal is with a lot of sugar.
The only cars on the street were parked.
my heart is hers, and hers only.
I would enjoy running, only I have this broken leg.
he left only moments ago.
The only people in the stadium were the fans: no players, coaches, or officials.
if there were only one more ticket!.
He is their only son, in fact, an only child.
He is the only trombonist to recruit.
An only child is often stereotyped as spoiled.
This option is available only if the client supports it.
I've only just cleaned the floor, and you've made muddy tracks!.
I got 51%, so only just passed the exam.
He is their only son; in fact, an only child.
directly to organizations that teach abstinence only without going through the states.
abstinence-only education.
A rectangle is a square if and only if all four of its sides have the same lengths.
If only I had lots of money!.
... And only two of them were the sort of things that a ...
... congress will the French physique rats you believe that the only form a genuine ...