Tom yorgun ve kötü bir ruh hali içindeydi.
 - Tom was tired and in a bad mood.
O kötü bir ruh hali içinde, bu onun için nadirdi.
 - He was in a bad mood, which was rare for him.
İngiliz mizahını anlamıyorum.
 - I don't understand British humour.
O kitabı yazan kişi hem mizah hem de ince espriye sahiptir, değil mi?
 - The person who wrote that book is possessed of both humour and wit, isn't he?
Gerçekten bunun için havamda değilim.
 - I'm really not in the mood for this.
Öğretmenimizin havası yerinde.
 - Our teacher is in a good mood.
Almanların espri anlayışı yok mu? Bunu komik bulmuyorum!
 - Germans have no sense of humour? I don't find that funny!
Tom'un asıl problemi onun espri anlayışının olmamasıdır.
 - Tom's main problem is he has no sense of humour.
O seninle konuşmayı reddedebilir çünkü o çok kötü bir ruh hali içinde.
 - She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood.
O kötü bir ruh hali içinde, bu onun için nadirdi.
 - He was in a bad mood, which was rare for him.
The most common mood in English is the indicative.
I'm not in the mood for running today.
I wonder whether Tom is in a bad mood.
 - I wonder if Tom is in a bad mood.
I wonder whether or not Tom is in a bad mood.
 - I wonder whether Tom is in a bad mood.
... lonelier than ever this morning not in the mood ...
... of California in a very bad mood. This is the Terminator robot. And how did the Terminator ...