Her lamba büyülü değildir.
- Не каждая лампа волшебная.
Sadece İngilizce değil, Fransızca da konuşabilir.
- Она может говорить не только по-английски, но и по-французски.
Hayvanlara karşı bir ön yargı olmasaydı Darwin bu kadar tepki görmezdi.
- Если бы не было предубеждений против животных, то Дарвин бы не увидел такой реакции.
Sınavlar olmasaydı, bizim okul hayatı ne kadar mutlu olurdu!
- Если бы не было экзаменов, то какой счастливой была бы наша школьная жизнь!
Bugün hava rüzgarlı, değil mi?
- Сегодня ветрено, не так ли?
Fransızcayı seviyorsun, değil mi?
- Тебе нравится французский, не так ли?
Bundan asla pişman olmayacaksın.
- Ты никогда об этом не пожалеешь.
Eğer senden güzel insan varsa bile, onların sayısı fazla olmayacaktır.
- Если и есть на свете кто-то красивее тебя, таких немного.
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat.
- Шишки сосны Банкса, например, не открываются, чтобы выпустить семена, пока не перетерпят жару.
You must do the work, even if you do not like it.
- Ты должен делать работу, даже если она тебе не нравится.
There are some cases where the rule does not hold good.
- Есть случаи, когда это правило не выполняется.
The apple does not fall far from the trunk.
- Яблоко от яблони недалеко падает.
I don't intend to be selfish.
- Я не хочу быть эгоистичным.
I don't want to be lame, I want to be cool!!
- Я не хочу быть жалким, я хочу быть крутым!!
That'll change nothing.
- Это ничего не изменит.
I'm not a real fish, I'm just a mere plushy.
- Я не настоящая рыба; я всего лишь плюшевая игрушка.
It scares me not to see you online the entire day.
- Я испытываю страх, если не вижу тебя в онлайне в течение всего дня.
When we are told not to come, we become all the more eager to go.
- Когда нам говорят не приходить, нам только ещё сильнее хочется прийти.
This rule doesn't apply to every case.
- Это правило применимо не во всех случаях.
This doesn't concern me.
- Меня это не касается.