I... actually don't know that either, Dima admitted. Sometimes, this story really doesn't make any sense.
- - De hecho... Yo tampoco lo sé -admitió Dima-. A veces esta historia no tiene ningún sentido.
Oh, it's a lot more, Dima smiled. But actually, this is a collect call. So you're the noob, 'cause you're paying.
- —Oh, mucho más —sonrió Dima—. Pero de hecho, ésta es una llamada a cobro revertido. Así que tú eres el novato, porque tú eres el que paga.
As a matter of fact, I dislike him.
- De hecho, él no me cae bien.
As a matter of fact, she is my sister.
- De hecho, ella es mi hermana.
In fact, I did not know it.
- De hecho no lo sabía.
In fact, I don't like him.
- De hecho, él no me cae bien.