Burada kalamayız. Çatı çökmek üzere.
- We can't stay here. The roof is about to collapse!
Yanan bina çökmek üzereydi.
- The burning building was about to collapse.
Haber tamamen Rusya'nın çöküşü hakkında idi.
- The news was all about the collapse of the Soviet Union.
Soğuk Savaş, Sovyetler Birliği'nin çöküşüyle sona erdi.
- The Cold War ended with the collapse of the Soviet Union.
Eski köprü yıkılma tehlikesiyle karşı karşıya.
- The old bridge is in danger of collapse.
Yeni beton platformun çökmesi, dört işçiyi öldürdü.
- The collapse of the new concrete platform killed four workers.
Şehrin 1940'larda yapılmış çok katlı yapıları çökme tehlikesindeler.
- The city's multi-story buildings built in the 1940's are in danger of collapse.
Tom ısıdan dolayı çöktü.
- Tom collapsed because of the heat.
O, dizlerinin üzerine çöktü.
- He collapsed to his knees.
Tom çökmüş bir akciğerden muzdaripti.
- Tom suffered from a collapsed lung.
Efsaneye göre, Fransız besteci Alkan, evindeki çalışmasında, kutsal Yahudi kitabı Talmud'a ulaşmaya çalışırken çöken bir kitaplık tarafından öldürüldü.
- According to legend, the French composer Alkan was killed by a collapsing bookcase when he tried to reach for the Talmud, a holy Jewish book, in the study in his house.
Bu bina çökmek üzere.
- This building is about to collapse.
Yanan bina çökmek üzereydi.
- The burning building was about to collapse.
Ev bir depremde çöktü.
- The house collapsed in an earthquake.
O, dizlerinin üzerine çöktü.
- He collapsed to his knees.
Bu bina çökmenin eşiğinde.
- This building is on the verge of collapsing.
Hurry up and collapse the tent so we can get moving.
As many as a quarter of the nation's commercially kept bees went missing last year, presumed dead, in a phenomenon now called colony collapse disorder. — Houston Chronicle, 5/12/2007.
... Millions of jobs were lost. The auto industry was on the brink of collapse. The financial ...
... on the brink of collapse. Now, does that mean you're not struggling? ...