Kasaba çevresinde cinsel ilişkide bulunan çiftleri görmek sizi rahatsız etmiyor mu?
 - Doesn't it irritate you to see couples making out around town?
Tom Mary'nin çevresinde olmak istemiyor.
 - Tom doesn't want to be around Mary.
Dünya senin etrafında dönmüyor.
 - The world doesn't revolve around you.
Biz gölün etrafında yürüdük.
 - We have walked all around the lake.
Çocuklar etraftayken o tür şey söylememelisin.
 - You shouldn't say that kind of thing when children are around.
Armstrong, etrafta gezindi.
 - Armstrong walked around.
Senin için çevredekilere sormamı ister misin?
 - Would you like me to ask around for you?
Çevredeki herkes çok çalışır.
 - Everyone around the area works hard.
Erkek kardeşlerim sürekli çevresine şakalar yapıyor.
 - My brothers are always joking around.
Tom belinin çevresine kazağını bağladı.
 - Tom tied his sweater around his waist.
Kafasını erkeğin omuzuna koymuş olan kız şaşkın şaşkın etrafına bakındı.
 - The girl, who had her head on the boy's shoulder, looked around in surprise.
O, evin etrafına bakındı.
 - He looked around the house.
Kanada civarında bir yerde birkaç dönüm karla ilgili iki ulusun savaşta olduğunu ve bu güzel savaşa tüm Kanada'nın değdiğinden daha çok para harcadıklarını bilirsiniz.
 - You know that two nations are at war about a few acres of snow somewhere around Canada, and that they are spending on this beautiful war more than the whole of Canada is worth.
İş yapılır yapılmaz, genellikle beş buçuk civarında, akşam yemeği yemek için eve gelirim.
 - Once the work is done, usually around half past five, I come home to have dinner.
Tom kesinlikle bu civarda çok yardımcı oldu.
 - Tom certainly helped a lot around here.
Hâlâ bu civarda mısın?
 - Are you still around?
Kedim odada oraya buraya koşuyor.
 - My cat is running around the room.
After long breakfast I think I started around 8:00. - Uzun kahvaltı edip saat sanırım 8:00 gibi yola koyuldum.
Neden bu kıyafetler ortalıkta duruyor?
 - Why are these clothes lying around?
Lafı dolandırmak yerine, Jones doğrudan konuya girdi.
 - Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
Doğru, daha ayakkabılarını giyememişken; yalan, dünyanın öbür ucuna gitmiştir bile.
 - A lie can travel halfway around the world while the truth is putting on its shoes.
Bu civarda çok az sayıda ev var.
 - There are few houses around here.
Tom patronu civarda olmadığı zaman bir patron gibi davrandı
 - Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.
Postacı yaklaşık üç günde bir gelir.
 - The mailman comes around every three days.
Benim abim yaklaşık 12 yaşındayken Japon halk şarkılarına ilgi duymaya başladı.
 - My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.
O hızla arkaya döndü.
 - She turned around quickly.
Tom buralarda büyüdü.
 - Tom grew up around here.
Buralarda hava erken kararıyor.Sonbahar zamanı geldiğinde güneş bir kaya gibi düşüyor gibi görünüyor.
 - It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around.
Ben seslendiğimde geriye döndü.
 - He turned around when I called.
Döndü ve geriye baktı.
 - He turned around and looked back.
Orada 30 yaşın altında hiç kimse yoktu.
 - There was nobody under 30 around.
Bütün çevreye baktım ama orada kimseyi göremedim.
 - I looked all around, but I could see nobody there.
The New York-style hot dog I love has been around for well over a hundred years.
B: Oh, he's still around. He's feeling better now.
She went around the track fifty times.
She spun around a few times.
The jackals began to gather around .
I'll see you around .
{{|}}.
She turned round and scowled at me.
 - She turned around and scowled at me.
... now the estimates are around $100 billion-- ...
... searchers can find their way around this. ...