On dakika sonra başka bir konuya geçtiler.
- Après dix minutes, ils passèrent à un nouveau sujet.
Yemeklerden sonra dişlerinizi fırçalayın.
- Brossez-vous les dents après les repas.
Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.
- Même maintenant, des années après la Guerre Froide, il y a encore beaucoup de rancoeur entre les Russes et les Allemands, en particulier dans les régions autrefois occupées par l'Union Soviétique.
Don't ruin my fun after all the pain that I put myself through.
- Ne me gâche pas mon plaisir après tout le mal que je me suis donné.
The post office is just past the bank.
- Le bureau de poste est juste après la banque.
Boxing Day, when presents are given to the postman, the milkman, etc., is the first week-day after Christmas.
- «Boxing Day», c'est le premier jour ouvrable après Noël, où le facteur, le laitier, etc, reçoivent des cadeaux.
Refreshments will be served afterwards.
- Un léger goûter sera servi après.
I felt bad afterwards.
- Je me suis senti mal après coup.
Have a bath! You'll feel fresh and relaxed afterwards.
- Prends un bain ! Après tu te sentiras frais et dispos.
Violence increased soon afterward.
- La violence augmenta peu après.
How about an après ski massage? Well, it’ll cost you $80 for fifty minutes at the Aspen Club, tip included. Thank goodness.