passt

listen to the pronunciation of passt
Almanca - Türkçe
uyar
ayarlayan
yakışmış
das paßt mir nicht
bu bana gelmez, bu işime gelmez
İngilizce - Türkçe

passt teriminin İngilizce Türkçe sözlükte anlamı

matches
kibritler

Kibritlerle oynamamalısın. - You shouldn't play with matches.

Tom'un annesi ona kibritlerle oynamamasını söyledi. - Tom's mother told him not to play with matches.

matches
(Bilgisayar) eşleşiyor
matches
eşleşmeler
matches
eşlenir
Almanca - İngilizce
is suitable
matches
Passt es Ihnen am Montag?
Is Monday convenient for you?
Passt es dir morgen?
Is tomorrow convenient to you?
Passt gut auf euch auf.
Take good care of yourselves
passt ab
bides
passt an
adapts
passt an
modulates
passt an
assimilates
passt an
suits to
passt an
adjusts
passt an
accommodates
passt auf
minds
passt auf
pays attention to
passt ein
countersinks
passt ein
adjusts
passt falsch an
mismatches
passt neu an
reassimilates
passt neu an
readjusts
passt neu an
readapts
passt sich an
conforms
passt wieder an
readjusts
passt zusammen
matches
Danke für die schöne Zierschale. Sie passt wunderbar auf mein Kaminsims.
Thank you for the beautiful decorative bowl. It will be a perfect addition to my mantle
Das Hemd passt prima.
The shirt fits great
Das Wetter passt zu meiner Stimmung.
The weather is in sympathy with my mood
Das passt ausgezeichnet zu deinem grünen Rock.
That's a perfect match for your green skirt
Das passt mir gut.
That's fine by me
Das passt nicht zusammen.
It doesn't match
Das passt wie die Faust aufs Auge. (passt nicht zusammen)
That's a chalk-and-cheese match
Das passt zu ihrem Kleid wie die Faust aufs Auge.
It clashes horribly with her dress
Der Herd ist grün, damit er zur Küche passt.
The cooker is green, to co-ordinate with the kitchen
Die Geschichte passt sehr schön in das Narrativ, das die Partei schon bisher ver
The story fits nicely into the narrative the party has been using already
Es passt in meine Pläne.
It convenes with my plans
Es passt mir schlecht.
It is not convenient for me
Es passt mir zwar nicht, aber ich werde es doch tun.
I don't like it, but I will do it anyway
Glaubst du, passt dieser Wein zum Käsefondu?
Do you think this wine will go with cheese fondue?
Ich bin gerade in einer Sitzung. In einer halben Stunde passt es mir besser. (am
Actually, I'm in a meeting right now. It would work better for me in half an hour
Ich weiß, dass dir das nicht passt, aber du musst es nehmen wie es ist.
I know you're not happy about it but you'll just have to lump it
Im Ausland passt man sich den dortigen Sitten und Gebräuchen an.
When in Rome, do as the Romans do!
Meine Stute gallopiert auch gerne mal davon, wenn es ihr passt.
My mare is likely/liable to just gallop off when it suits her
Sein Vorschlag passt mir gar nicht.
I don't like his suggestion at all
Sie befolgen die Hausordnung nur dann, wenn sie ihnen ins Konzept passt, und ign
They only abide by the house rules when they suit their purposes, and ignore them when they don't
Was passt dir denn nicht?
What's your beef?
Was passt ihm denn schon wieder nicht?
What's his latest beef/gripe?
Was passt ihm denn schon wieder nicht?
What's the beef this time?
Wein, der zum Essen passt
wine to be paired with the meal
Wein, der zum Essen passt
wine to pair with the food
Wenn es Ihnen gerade passt ...
At your leisure
Wenn es Ihnen passt ...
If it is convenient to you
Wenn es dir nicht passt, kannst du's ja bleiben lassen.
If you don't like it you can lump it
Wählen Sie einen Anstrich, der zum übrigen Badezimmerdekor passt.
Choose a finish that blends in with the rest of the bathroom decor
ein Dialog, der nicht in die Epoche passt
an anachronistic dialogue
eine Person, auf die die Beschreibung passt
an individual matching the description / who matches the description
etwas, bei dem alles stimmt/passt
something that ticks all the (right) boxes
wenn es Ihnen passt
when suitable
wieder eine Nachricht, die nicht zum Thema passt
yet another off-topic message /YAOTM/