tut mir leid

listen to the pronunciation of tut mir leid
German - Turkish

Definition of tut mir leid in German Turkish dictionary

es tut mir leid
(deyim) üzgünüm

Üzgünüm ama ben bu projeye karşıyım. - Es tut mir leid, aber ich bin gegen dieses Projekt.

Üzgünüm seninle aynı düşüncede değilim. - Es tut mir leid, ich teile Deine Meinung nicht.

das tut mir leid
onun için üzülüyorum
er tut mir leid
onun için üzülüyorum
German - English

Definition of tut mir leid in German English dictionary

Tut mir Leid, aber das konnte ich mir nicht verkneifen. (Chat-Jargon)
Sorry, I could not resist. /SCNR/ (chat jargon)
Tut mir Leid, das habe ich (irgendwie/völlig) übersehen.
I'm sorry, I (somehow/completely) overlooked that
Tut mir Leid, das muss irgendwie untergegangen sein.
I'm sorry, that must have been lost in translation
Tut mir Leid, ich weiß die Antwort nicht.
I'm sorry, I don't know the answer
Tut mir leid - war mein Fehler!
I'm sorry - (that was) my bad!
Tut mir leid, alle Plätze sind besetzt.
I'm sorry, all seats are taken
Tut mir leid, das war albern von mir.
Sorry, I was being frivolous
Tut mir leid, es war keine Absicht.
I'm sorry, it was an accident
Tut mir leid, ich wollte dich nicht erschrecken.
I'm sorry that I startled you
Tut mir leid, ich wurde unterwegs aufgehalten.
Sorry, I got waylaid on my way here
Tut mir leid, mein Fehler.
I'm sorry, my mistake
Chris tut mir leid, weil er die Reise nach Teneriffa versäumt hat.
Commiserations to Chris on missing the trip to Tenerife
Das tut mir leid.
(I'm) sorry about that
Die Sache tut mir leid. Ich weiß nicht, was über mich gekommen ist.
I'm sorry about that. I don't know what came over me
Es tut mir (schrecklich) leid.
I am (awfully) sorry
Es tut mir (wirklich) leid!
I'm (really) sorry!
Es tut mir Leid, ich habe die Hausaufgabe nicht (erledigt/gemacht).
I'm sorry, I haven't got the homework
Es tut mir außerordentlich Leid.
I am awfully sorry
Es tut mir furchtbar Leid.
I'm awfully sorry
Es tut mir leid, bei diesen ständigen Unterbrechungen kann ich nicht arbeiten.
I'm sorry, I can't work with these continual interruptions
Es tut mir leid, das Temperament/die Emotionen/die Nerven sind einfach mit mir d
I'm sorry, I just got carried away. / I just lost it
Es tut mir leid, dass ich Ihnen Umstände machen muss, aber es geht nicht anders.
I'm sorry to put you to any inconvenience, but it can't be helped
Es tut mir leid, dass ich Sie damit belästigen muss, aber ...
I'm sorry to bother you but
Es tut mir leid, dass ich Sie stören muss.
I'm sorry to trouble you
Es tut mir leid, dass ich das gesagt habe.
I'm sorry for saying that
Es tut mir leid, dass ich mich erst jetzt wieder bei dir melde.
I am sorry I am so late in getting back to you
Es tut mir leid, wenn ich dich beleidigt habe.
I'm sorry if I offended you
Es tut mir nur leid, dass ich dir solche Umstände gemacht habe.
I'm just sorry about all the trouble I've caused you
Es tut mir nur leid, dass wir nicht bis … bleiben können
I'm only sorry that we can't stay for …
Es tut mir schrecklich Leid
I feel terrible about doing …
Es tut mir schrecklich leid.
I'm dreadfully sorry
Es tut mir sehr leid, aber ich glaube, dass ich euch dieses Jahr nicht werde bes
I think, much to my regret, that I will not be able to visit you this year
Ich wollte nicht unhöflich sein, es tut mir leid, wenn das so angekommen ist.
It wasn't my intention to be rude so I apologise if it came across that way
Sie tut mir leid.
I'm sorry for her
Wenn ich dich beleidigt habe, (so) tut mir das leid.
I'm sorry if I offended you
Das tut mir leid
Im sorry about that