Ne yazık ki aynı dili konuşmuyoruz.
- Wie schade, dass wir nicht dieselbe Sprache sprechen.
Hangi dili öğrenmek istiyorsun?
- Welche Sprache willst du lernen?
Der Manager hat das Thema zur Sprache gebracht.
Sizin lisanınızı anlamıyorum.
- I can't understand your language.
Lisan Laboratuvarını kullanabilir miyiz?
- May we use the language lab?
Bir dil ne kadar çok ülkede konuşulursa, yerli konuşanı gibi ses çıkarmak o kadar daha az önemlidir, çünkü o dilin konuşanları değişik lehçeler duymaya alışkındır.
- The more countries a language is spoken in, the less important it is to sound like a native speaker, since speakers of that language are accustomed to hearing various dialects.
Mısır'da hangi dil konuşulur?
- What language do they speak in Egypt?
Resmi olmayan diksiyon her zaman gizem ve gerçeküstücülükle doludur.
- Informal diction is always full of mystery and surrealism.
Diksiyonunu geliştirmen gerekiyor. Sen gerçekten anlaması çok zorsun.
- You need to improve your diction. You really are very hard to understand.
It would be so cool if I could speak ten languages!
- Das wäre zu cool, wenn ich zehn Sprachen sprechen könnte!
Bill Clinton spoke in ambiguous language when asked to describe his relationship with Monica Lewinsky.
- Bill Clinton sprach eine mehrdeutige Sprache, als er gebeten wurde, sein Verhältnis mit Monika Lewinsky zu beschreiben.