Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.
- Даже сейчас, когда мы стоим здесь, мы знаем, что бравые американцы просыпаются в пустынях Ирака и в горах Афганистана и рискуют ради нас своими жизнями.
Tom didn't even ask me about it.
- Том даже не спросил меня об этом.
Even if you wash it, the color won't come out.
- Даже если постирать, цвет не полиняет.
I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme.
- Я не хочу менять свои взгляды, даже если они несколько экстремальны.
The theories of relativity can seem recondite even for people who are well versed in the sciences.
- Теории относительности могут оказаться недоступными пониманию даже для людей сведущих в науке.
We cannot do without water even for a day.
- Мы не можем обойтись без воды даже один день.
Even without makeup, she's very cute.
- Даже без косметики она очень мила.
Even with all his wealth and fame, he's unhappy.
- Даже при всей его славе и богатстве он несчастлив.
Even today, his theory remains practically irrefutable.
- Даже сегодня его теория остаётся практически неопровержимой.
Richard is fair, even to people he does not like.
- Ричард справедлив, даже по отношению к людям, которые ему не нравятся.