das ist mir

listen to the pronunciation of das ist mir
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Englisch

Definition von das ist mir im Deutsch Englisch wörterbuch

Das ist mir bekannt.
I know that
Das ist mir egal.
It's all the same to me
Das ist mir egal.
I don't care
Das ist mir einerlei.
I've no preference
Das ist mir etwas unheimlich.
That's a bit fishy to me
Das ist mir etwas unheimlich.
It is scary to me
Das ist mir gleich.
It's all the same to me
Das ist mir gleichgültig.
I don't care
Das ist mir neu.
That's news to me
Das ist mir nicht ganz geheuer.
It is scary to me
Das ist mir nicht ganz geheuer.
That's a bit fishy to me
Das ist mir scheißegal!
I don't give damn shit!
Das ist mir scheißegal.
I don't give a fuck
Das ist mir schnurz (egal).
It's no skin off my nose
Das ist mir schnurzpiepegal!
A fat lot I care!
Das ist mir zu hoch.
That's too deep for me
Bei mir ist das Pickerl fällig.
My car's up for an inspection
Bei mir ist das Pickerl fällig.
My MOT is due
Bei „Er gab mir das Geld“ ist „Geld“ das Akkusativobjekt und „mirdas Dativobje
In 'He gave me the money' the direct object is 'money' and the indirect object is 'me'
Das Datum der Veranstaltung ist mir entfallen.
The date of that event has slipped my mind
Der Termin/Das ist (mir) zu kurzfristig.
The notice is too short (for me)
Der neue Nachbar/Das alte Haus ist mir unheimlich/nicht ganz geheuer.
The new neighbour/The old house gives me the creeps/creeps me out
Entschuldige, das ist mir nur so herausgerutscht!
Sorry, it just slipped out!
Es ist mir rätselhaft/schleierhaft, warum er das getan hat.
It is a (complete) mystery to me why he did it
Ich wollte nicht unhöflich sein, es tut mir leid, wenn das so angekommen ist.
It wasn't my intention to be rude so I apologise if it came across that way
Mir ist das piepegal.
It doesn't interest me
Das ist mir ziemlich wurscht!“ keifte sie.
'I really don't much care', she snapped