das geht

listen to the pronunciation of das geht
Deutsch - Türkisch

Definition von das geht im Deutsch Türkisch wörterbuch

das geht nicht
olmaz
geht
gider
geht
ilerliyor
Deutsch - Englisch

Definition von das geht im Deutsch Englisch wörterbuch

Das geht Sie an.
This concerns you
Das geht Sie nichts an.
That doesn't regard you
Das geht Sie nichts an.
That's nothing to you
Das geht an die Substanz.
That really takes it out of you
Das geht auf keine Kuhhaut.
That's going too far
Das geht auf meine Rechnung.
This is on me
Das geht aufs Haus.
It's on the house
Das geht bunt durcheinander.
There's no system in it
Das geht bunt durcheinander.
It goes all over the place
Das geht dich einen Dreck an!
That's none of your damn business!
Das geht dich nichts an!
That's not your cup of tea!
Das geht dich nichts an. Das ist Privatsache.
That's none of your business. This is private
Das geht eindeutig über seinen Horizont.
That's just beyond his grasp
Das geht leicht, ja fast zu leicht.
It's easy to do, in fact almost too easy
Das geht mich nichts an.
It's no concern of mine
Das geht mich nichts an.
It's none of my concern
Das geht mich nichts an.
It's not my concern
Das geht mir auf den Keks.
It gets up my nose
Das geht mir auf den Wecker.
It gets up my nose
Das geht mir gegen den Strich.
It goes against the grain for me
Das geht mir nicht mehr aus dem Kopf.
That has put a bee in my bonnet
Das geht mir zu schnell.
That's too quick for me
Das geht mir über die Hutschnur.
That's going too far
Das geht schon in Ordnung.
That's all right
Das geht zu weit.
That's going too far
Das geht über meine Fähigkeiten.
This is beyond my capabilities
das geht nicht
that will not do
'Gehen' is das Stammwort zu 'geht' und 'ging'.
'Walk' is the root of 'walks' and 'walked'
Am liebsten würde ich in Rom leben, aber das geht nicht.
Ideally, I'd like to live in Rome, but that's not possible
Dann geht die Beweislast für das Gegenteil auf den Arbeitgeber über.
The burden of proof then shifts to the employer to prove otherwise
Das Buch geht gut.
The book sells well
Das Gefühl kommt und geht.
The sensation waxes and wanes
Das Geld geht langsam aus.
Money peters out
Die erste schriftliche Erwähnung des Namens geht auf das Jahr 1400 zurück.
The first written mention of the name dates from the year 1400
Ich bin noch nie Motorrad gefahren, also schaun wir mal wie das geht.
I've never ridden a motorbike before, so here goes!
Ich geht nur noch das Programm für morgen durch.
I'll just run through the schedule for tomorrow
Ich nenne sie „Henni“, das geht leichter über die Lippen als „Henrietta“
I call her 'Henny' because it's less of a mouthful than 'Henrietta'
In der Stadt geht das Gerücht um, dass …
Rumors are circulating around town that …
Sag nichts davon, was passiert ist, sonst fängt sie wieder an/geht das bei ihr w
Don't mention what happened, you'll only set her off again
So etwas/Das geht mir auf die Nerven.
This is something that gets on my nerves
Uns geht langsam das Geld aus.
We're beginning to run short of money
Warte, warte, so geht das nicht.
Hang about, this isn't going to work
Was geht das mich an?
What's that to me?
Was geht dich das an?
How is this any of your business?
Wenn es um das Benehmen ihrer verwöhnten Kinder geht, ist sie (auf einem Auge) b
She has a blind spot when it comes to her spoiled children's behaviour
Wenn es um meine Investitionen geht, habe ich gerne das Heft in der Hand.
I like to call the shots when it comes to my investments
geht
walks
geht
ambulates
geht
goes

He goes to university. - Er geht zur Universität.

My dog goes everywhere with me. - Mein Hund geht überall mit mir hin.