listen to the pronunciation of anaphora
Englisch - Türkisch
(Dilbilim) Artgönderim
(Dilbilim) İmâ için kullanılan tanımlık veya on tanımlık kelime Örnek: He iş happy who says İ am a Türk. ('He' iş anaphora for the öne "who says İ am a Türk")
(Dilbilim) Tekrardan kaçınmak için aslının yerine kullanılan imalık kelime
zero anaphora
sıfır yinelem
Türkisch - Türkisch
Etkiyi arttırmak amacıyla, aynı kelimenin, birbiri ardına gelen iki cümle başından tekrarlanması
Englisch - Englisch
The repetition of a phrase at the beginning of phrases, sentences, or verses, used for emphasis
An expression that refers to another expression, especially a preceding one. An example is a pronoun that refers to its antecedent
plural form of anaphor
plural form of anaphora
1. In rhetoric, an Anaphora (Greek: ἀναφορά, "carrying back") is a rhetorical device that consists of repeating a sequence of words at the beginnings of neighboring clauses, thereby lending them emphasis. In contrast, an epistrophe (or epiphora) is repeating words at the clauses' ends. Anaphora is contrasted with cataphora.2. In linguistics, anaphora (pronounced /əˈnæfərə/) is an instance of an expression referring to another.3. The Anaphora is the most solemn part of the Divine liturgy, Mass, or other Christian Communion rite where the offerings of bread and wine are consecrated as the body and blood of Christ. This is the usual name for this part of the Liturgy in Eastern Christianity, but it is more often called the Eucharistic Prayer. When the Roman Rite had a single Eucharistic Prayer or Anaphora, it was called the Canon of the Mass
repetition of a word or phrase at the beginning of successive phrases, clauses, or sentences "We shall not flag or fail We shall go on to the end We shall fight in France; we shall fight on the seas and oceans; we shall fight with growing confidence and growing strength in the air; we shall defend our island, whatever the cost may be We shall fight on the beaches; we shall fight on the landing grounds; we shall fight in the fields and in the streets; we shall fight in the hills We shall never surrender " -- Winston Churchill See also: anadiplosis, epistrophe, symploce
Repetition of a word, phrase, or clause at the beginning of two or more sentences in a row This is a deliberate form of repetition and helps make the writer's point more coherent
Also called epanaphora, the repetition of a word or expression at the beginning of successive phrases for rhetorical or poetic effect, as in Lincoln's "We cannot dedicate- we cannot consecrate-we cannot hallow this ground" or from Fitzgerald's The Rubáiyát of Omar Khayyám: Sans Wine, sans Song, sans Singer, and--sans End! (See also Epistrophe, Symploce) (Compare Anadiplosis, Echo, Epizeuxis, Incremental Repetition, Parallelism, Polysyndeton, Refrain, Stornello Verses)
Literary device in which a sound, word, or phrase is repeated From the Greek "to carry back " For example, in Hebrews 11 many of the sentence begin with "by faith" (Greek pistei)
The Eucharistic prayer the priest says at Mass
(an APH or a) (Gr : "offering"): The *Eucharistic Prayer of the *Qoorbono The Anaphora is the central prayer of thanksgiving of the Liturgy in which the Trinity is invoked to accomplish the sanctification of the *Offerings The Anaphora is the second basic part of the worship service (the *Service of the Word being the first) While trinary in structure, the emphasis differs in the East and West In the Eastern *Liturgies, the trinary pattern of prayers is Father-Son-Spirit, culminating in the *Epiclesis; while in the West, the pattern is Fatherly-Spirit-Son, culminating in the *Consecration, a decidedly Christological emphasis
"Prayer of Offering", Greek word meaning "I sacrifice"; central part of the Eucharist
(in Divine Liturgy tour)
using a pronoun or other pro-word instead of repeating a word
successive phrases, clauses, or lines start with the same word or words Emily Brontë's "Remembrance," for example, repeats its opening phrase, "Cold in the earth "
repetition of a word or phrase as the beginning of successive clauses
{i} (Linguistics) repetition of a word or phrase at the start of successive phrases (usually for emphasis)
A repetition of a word or of words at the beginning of two or more successive clauses
An expression refering to another expression. In stricter uses, an expression referring to something earlier in the discourse or, even more strictly, only reflexive and reciprocal pronouns
null anaphora
An implied (but omitted) anaphora

We have mentioned above that null anaphora is represented on syntactic trees as “pro”, and that this reflects the native speaker’s intuition that she or he somehow understands what is not overtly expressed and what the content of the null anaphora might be.

{i} (Linguistics) anaphora
a word (such as a pronoun) used to avoid repetition; the referent of an anaphor is determined by its antecedent



    Türkische aussprache



    /əˈnafərə/ /əˈnæfɜrə/


    [ 'a-n&-"for ] (noun.) 1975. From Ancient Greek ἀναφορά (anaphora, “a carrying back”) from ἀνά (ana, “up”) + φέρω (pherō, “I carry”).

    Wort des Tages