Posta grev yüzünden ertelendi.
- The mail is delayed because of the strike.
Öğrenciler televizyon ve çizgi roman yüzünden, çok kitap okumazlar.
- Students don't read many books because of TV and comics.
Bogdan Tanjević kolon kanseri nedeniyle istifa edecek.
- Bogdan Tanjević will resign because of colon cancer.
Hastalık nedeniyle partiye gidemedim.
- I could not go to the party because of illness.
Onun kökeninden dolayı, Kanada İngilizcesi hem Amerikan hem de İngiliz İngilizcesi ile ilgili özelliklere sahiptir.
- Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.
Abraham, Lucy için Joseph ile kavga etti.
- Abraham got into a fight with Joseph because of Lucy.
Kardeşim orduya katılmak istedi ama bir kalp rahatsızlığı nedeniyle hizmet etmek için uygun olmadığına karar verildi.
- My brother wanted to join the army but because of a heart condition he was judged unfit to serve.
Babasının ani ölümü nedeniyle, eğitim için yurtdışına gitmekten vazgeçti.
- He gave up going abroad to study because of his father's sudden death.
Şiddetli fırtına sebebiyle gezi iptal edildi.
- The trip was canceled because of the terrible storm.
Şiddetli fırtına sebebiyle seyahat iptal edildi.
- The trip was canceled because of the terrible storm.
Twitter hesabım spamden dolayı askıya alındı.
- My Twitter account is suspended because of spamming.
Japonya'nın dış yardımları yurttaki ekonomik yavaşlamadan dolayı kısmen azalıyor.
- Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
Mutlu olmaya karar verdim çünkü sağlığım için iyi.
- I decided to be happy because it's good for my health.
Çünkü biz sizi seviyoruz, daha iyi bir kullanıcı deneyimi getirmek için Tatoeba'yı güncelleştiriyoruz. Gördünüz mü? Biz sizi seviyoruz ha?
- Because we love you, we are updating Tatoeba to bring you a better user experience. See? We love you huh?
Twitter hesabım spamden dolayı askıya alındı.
- My Twitter account is suspended because of spamming.
Japonya'nın dış yardımları yurttaki ekonomik yavaşlamadan dolayı kısmen azalıyor.
- Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
İşe bazen yürüyerek bazen de bisikletle gidiyorum zira yaşadığım yer işime çok yakın.
- Sometimes I walk to work, and sometimes I ride my bike, because I live very close to work.
Hastalık nedeniyle partiye gidemedim.
- I could not go to the party because of illness.
Kötü hava nedeniyle, şehir gezisi düşünceleri terk edildi.
- Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.
Kötü hava yüzünden, o gelemedi.
- Because of the bad weather, he couldn't come.
Öğrenciler televizyon ve çizgi roman yüzünden, çok kitap okumazlar.
- Students don't read many books because of TV and comics.
Uranüs, ekseninde çok fazla yana yatar öyle ki yan tarafı etrafında döner. Bu yüzden, kutupları bazen neredeyse direk güneşi işaret eder.
- Uranus tilts over so far on its axis that it rotates on its side. Because of this, its poles are sometimes pointed almost directly at the Sun.
İki saat süresince karın içinde otobüsü bekledim.
- I waited for the bus in the snow as long as two hours.
Bu yer yüzmek için elverişli.
- The place is convenient for swimming.
Senin için onun yoluna gireceğini umuyorum, Tom.
- I hope it works out for you, Tom.
Sırf hayaletleri göremiyorsun diye, bu onların var olmadığı anlamına gelmez.
- Just because you can't see ghosts, it doesn't mean that they don't exist.
Beni sadece az kazanıyorum diye terk etti.
- She left me simply because I had a small income.
Çalışmalarınızda size yardım karşılığında, ben sizden küçük bir iyilik rica ediyorum.
- In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
Herkesin, hiçbir fark gözetilmeksizin, eşit iş karşılığında eşit ücrete hakkı vardır.
- Everyone, without any discrimination, has the right to equal pay for equal work.
O, cinayet yüzünden hapse atılmıştır.
- He was framed for murder.
Onu, hataları yüzünden daha az sevmiyorum.
- I do not love him the less for his faults.
Bu, uluslararası olduğu için altı dolar olacak.
- It's going to be six dollars because it's international.
Çok kaba ve duyarsız olduğu için Chris'ten hoşlanmıyorum.
- I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
O çaba kuvvetiyle başardı.
- He succeeded by dint of effort.
Herkesin, hiçbir fark gözetilmeksizin, eşit iş karşılığında eşit ücrete hakkı vardır.
- Everyone, without any discrimination, has the right to equal pay for equal work.
Bereket versin ki, yolda fırtınayla karşılaşmadılar.
- Fortunately they had no storms on the way.
Bu gemi okyanus yolculuğu için uygun değil.
- This ship is not fit for an ocean voyage.
Bu oda uyumak için uygun değil.
- This room is not suitable for sleeping.
O, iş için doğru kişidir.
- He is the proper person for the job.
Gemi kıyıya doğru gitti.
- The ship made for the shore.
Pele, birçok önemli maçta Brezilyalı takımlar adına oynadı.
- Pele played for the Brazilian teams in many important matches.
Tom adına çok mutluyum.
- I'm very happy for Tom.
Because my nephew was still young, he was forgiven.
- My nephew was excused because of his youth.
He can't see the forest for the trees.
- Because of these trees, he can't see the forest.
And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
I ruined my life because of you!.
Daddy, why is the sky blue? / Well, because the sky .... Because the light .... Because the air .... Just because!.
He's not a nice guy, because he yells at people for no reason.
Simon set the house on fire where he was born, because nobody should point at it.
Turning against your own poor father, to set them bloody-minded soldiers on him! And now he'll be taken and hanged, and I shall be a poor miserable widow woman all along of you! — Charlotte M. Yonge, The Carbonels, 1896.
You'll suffer because of that.
- You will suffer because of that.
I'm glad to be rid of that trouble.
- I feel happy because I am quit of that trouble.
They did not oppose the project just because they feared public opinion.
- They didn't oppose the project just because they feared public opinion.
They didn't oppose the project just because they feared public opinion.
- They did not oppose the project just because they feared public opinion.
She doesn't dare leave the room for fear she should catch cold.
- She won't leave the room, because she doesn't want to catch another cold.
He was nervous because he was leaving for America the next morning.
- He was nervous because he was leaving for the United States the next morning.
Since the computer here can't change the system, I can't do anything.
- Because the personal computer here cannot change the system, nothing can be done.
... And because of that, I think we, as Google, and as an ...
... And it's definitely elevated because of YouTube. ...