Kasaba çevresinde cinsel ilişkide bulunan çiftleri görmek sizi rahatsız etmiyor mu?
 - Doesn't it irritate you to see couples making out around town?
Nagasaki çevresinde onlara rehberlik edebilmem için kadınla birlikte gittim.
 - I went with the women so that I could guide them around Nagasaki.
Uydu, ay etrafında yörüngede.
 - The satellite is in orbit around the moon.
Dünya senin etrafında dönmüyor.
 - The world doesn't revolve around you.
Çocuklar etraftayken o tür şey söylememelisin.
 - You shouldn't say that kind of thing when children are around.
Etrafta bir kalabalık toplandı.
 - A crowd gathered around.
Çevrede kuşlar uçuyorlar.
 - The birds are flying around.
Çevrede fazla bulunmadım.
 - I have not been around much.
Sami, Leyla'nın ceset parçalarını şehir çevresine dağıttı.
 - Sami scattered Layla's body parts around the city.
Tom belinin çevresine kazağını bağladı.
 - Tom tied his sweater around his waist.
O, çocuklarını kendi etrafına topladı.
 - He gathered his children around him.
Kafasını erkeğin omuzuna koymuş olan kız şaşkın şaşkın etrafına bakındı.
 - The girl, who had her head on the boy's shoulder, looked around in surprise.
İş yapılır yapılmaz, genellikle beş buçuk civarında, akşam yemeği yemek için eve gelirim.
 - Once the work is done, usually around half past five, I come home to have dinner.
Kanada civarında bir yerde birkaç dönüm karla ilgili iki ulusun savaşta olduğunu ve bu güzel savaşa tüm Kanada'nın değdiğinden daha çok para harcadıklarını bilirsiniz.
 - You know that two nations are at war about a few acres of snow somewhere around Canada, and that they are spending on this beautiful war more than the whole of Canada is worth.
Bu civarda çok az sayıda ev var.
 - There are few houses around here.
Sanırım o bu civarda.
 - I think it's around here.
Kedim odada oraya buraya koşuyor.
 - My cat is running around the room.
After long breakfast I think I started around 8:00. - Uzun kahvaltı edip saat sanırım 8:00 gibi yola koyuldum.
Neden bu kıyafetler ortalıkta duruyor?
 - Why are these clothes lying around?
Lafı dolandırmak yerine, Jones doğrudan konuya girdi.
 - Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
Lafı uzatma ve bana doğruyu söyle!
 - Stop beating around the bush and give it to me straight!
Tom kesinlikle bu civarda çok yardımcı oldu.
 - Tom certainly helped a lot around here.
Hâlâ bu civarda mısın?
 - Are you still around?
Benim abim yaklaşık 12 yaşındayken Japon halk şarkılarına ilgi duymaya başladı.
 - My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.
Postacı yaklaşık üç günde bir gelir.
 - The mailman comes around every three days.
O hızla arkaya döndü.
 - She turned around quickly.
Buralarda hava erken kararıyor.Sonbahar zamanı geldiğinde güneş bir kaya gibi düşüyor gibi görünüyor.
 - It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around.
O buralarda bir yerde yaşıyor.
 - He lives somewhere around here.
Döndü ve geriye baktı.
 - He turned around and looked back.
Onun sesini duyduğunda geriye döndü.
 - She turned around when she heard his voice.
Bütün çevreye baktım ama orada kimseyi göremedim.
 - I looked all around, but I could see nobody there.
Orada dışarı çıkacağım ve etrafa bakınacağım.
 - I'll go out there and look around.
B: Oh, he's still around. He's feeling better now.
She went around the track fifty times.
She spun around a few times.
The jackals began to gather around .
I'll see you around .
{{|}}.
She turned round and scowled at me.
 - She turned around and scowled at me.
... sentry up on the mound, kind of looking around to make sure ...
... I'm kind of like looking around to see if anybody knows ...