On dakika sonra başka bir konuya geçtiler.
- Après dix minutes, ils passèrent à un nouveau sujet.
Yemeklerden sonra dişlerinizi fırçalayın.
- Brossez-vous les dents après les repas.
Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.
- Même maintenant, des années après la Guerre Froide, il y a encore beaucoup de rancoeur entre les Russes et les Allemands, en particulier dans les régions autrefois occupées par l'Union Soviétique.
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.
- Après ça, je pars, mais je me rends compte que j'ai oublié mon sac chez eux.
Boxing Day, when presents are given to the postman, the milkman, etc., is the first week-day after Christmas.
- «Boxing Day», c'est le premier jour ouvrable après Noël, où le facteur, le laitier, etc, reçoivent des cadeaux.
It was Mendel's good fortune that the arrival of the pea weevil postdated the completion of the pea part of his research.
- Ce fut le coup de chance de Mendel que l'arrivée du charançon du pois soit survenue après l'achèvement de la partie de ses recherches consacrée au pois.
Refreshments will be served afterwards.
- Un léger goûter sera servi après.
That way I'll have time to talk to you afterwards.
- Comme ça après, j'aurai du temps pour te parler.
That way I'll have time to talk to you afterwards.
- Comme ça après, j'aurai du temps pour te parler.
Violence increased soon afterward.
- La violence augmenta peu après.
How about an après ski massage? Well, it’ll cost you $80 for fifty minutes at the Aspen Club, tip included. Thank goodness.