по

listen to the pronunciation of по
الروسية - التركية
vasıtasıyla
yanında

Şoförün yanında oturacağım. - Я поеду на переднем сиденье.

O her gün şemsiyesini yanında taşır. - Он постоянно носит с собой свой зонт.

göre

Gazeteye göre, dün gece bir deprem olmuş. - По сообщениям газет, прошлой ночью произошло землетрясение.

Dünkü hava durumuna göre fırtına olacaktı. Ama olmadı. - Согласно прогнозу погоды вчера мог быть шторм. Однако его не было.

beraberine
tarafından

Ben uzaylılar tarafından kaçırıldım. - Меня похищали инопланетяне.

Onun iyi davranışı tarafından çok etkilendim. - Я был очень впечатлён его хорошим поведением.

a da
üzerinde

Biz dört ayak üzerinde süründük. - Мы ползали на четвереньках.

Göl üzerinde buz pateni yapmaya gittim. - Я пошёл покататься на коньках на озеро.

tarafında
üzerindeki

Bir yorum eklediniz, çeviri değil. Çeviri eklemek için, cümle üzerindeki «あ→а» simgesine tıklatın. - Вы добавили комментарий, а не перевод. Чтобы добавить перевод, щёлкните по значку «あ→а» над предложением.

konulu
üzeri

Bir yorum eklediniz, çeviri değil. Çeviri eklemek için, cümle üzerindeki «あ→а» simgesine tıklatın. - Вы добавили комментарий, а не перевод. Чтобы добавить перевод, щёлкните по значку «あ→а» над предложением.

Göl üzerinde buz pateni yapmaya gittim. - Я пошёл покататься на коньках на озеро.

boyunca

Geçtiğimiz birkaç gün boyunca hava bulutluydu. - На протяжении последних нескольких дней было пасмурно.

Nehir boyunca bir yürüyüş yaptık. - Мы погуляли вдоль реки.

beraberinde
üstünde

Köprünün üstünde giden trene bak. - Посмотри на поезд, едущий через мост.

Eşkıyanın bastığı köyde taş üstünde taş kalmadı. - В деревне после нападения грабителя камня на камне не осталось.

oluşturan
sureti ile
yoluyla

Yetişkin bir insan her gün terleme, idrar ve soluk yoluyla yaklaşık 2,5 litre su kaybeder. - Взрослый человек ежедневно через пот, мочу и дыхание теряет приблизительно два с половиной литра воды.

Sana hava yoluyla bir doğum günü hediyesi gönderiyorum. - Я отправляю тебе подарок на день рождения авиапочтой.

görek
الروسية - الإنجليزية
on the

Afterwards when they went out there was not a soul on the sea-front. The town with its cypresses had quite a deathlike air, but the sea still broke noisily on the shore. - Потом, когда они вышли, на набережной не было ни души, город со своими кипарисами имел совсем мёртвый вид, но море ещё шумело и билось о берег.

He works on the railroad as a driver. - Он работает машинистом поезда.

b.y
by
by the

These trees were planted by them. - Эти деревья посадили они.

By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. - К моменту отставки мой отец проработает почти тридцать лет.

accordıng
on
on a
along

I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. - Наверняка, Таэко испугалась и попросила Юри пойти с ней.

Do you want to come along? - Ты не хочешь поехать со мной?