Birçok Avrupa mutfakları orada kuru malzemeler tartıldığından dolayı bir teraziye sahiptir, Amerika'da tam tersine onlar hacimle ölçülmektedir.
 - Many European kitchens have scales because dry ingredients are measured by weight there, unlike in America, where they are measured by volume.
Tom ağırlık çalışması yapar.
 - Tom does weight training.
Bir pound bir ağırlık birimidir.
 - A pound is a unit of weight.
O kilo vermede zorluk çekiyor.
 - He is having a hard time losing weight.
Nesnelerin ağırlığının sebebi yer çekimidir.
 - Gravity causes objects to have weight.
Son zamanlarda kilo aldım.
 - I've put on weight recently.
Kilo almak, kişisel gelişimin en kolay metodudur.
 - Weight increase is the easiest method for personal development.
Kutu yükün ağırlığı nedeniyle düştü.
 - The box fell apart due to the weight of the load.
Bu kutuya çok fala ağırlık yüklersen patlar.
 - If you load too much weight in this box, it's going to blow up.
Cüsselerine ve ağırlıklarına rağmen, su aygırları hızla yüzebilir.
 - Despite their bulk and weight, hippos can swim rapidly.
Bütün bu kitaplar bir gün ağırlıkları değerinde olacaklardır.
 - All these books will be worth their weight in gold someday.
Çölde, suyun ağırlığı altın değerindedir.
 - In the desert, water is worth its weight in gold.
Elbise, ağırlığınca altına değerdi.
 - The dress was worth its weight of gold.
Tom bir halterci gibi görünüyordu.
 - Tom looked like a weight lifter.
Tom bir halterciye benzemiyor.
 - Tom doesn't look like a weight lifter.
Şekerli içeceklerin hiçbir besin değeri yoktur ve kilo almaya önemli ölçüde etki ederler.
 - Sugary drinks have no nutritional value and contribute significantly to weight gain.
Onun fikirleri önemlidir.
 - His opinions carry weight.
Şekerli içeceklerin hiçbir besin değeri yoktur ve kilo almaya önemli ölçüde etki ederler.
 - Sugary drinks have no nutritional value and contribute significantly to weight gain.
Bu kutuya çok fala ağırlık yüklersen patlar.
 - If you load too much weight in this box, it's going to blow up.
You surely are a man of some weight around here, I said.