Onu o şekilde bırakmak ister misin?
 - Do you want to leave it like that?
Benimle o şekilde konuşma hakkını sana kim veriyor?
 - What gives you the right to talk to me like that?
Bunun gibi hikayeler beni büyülüyor.
 - Stories like that fascinate me.
Biraz şekerleme ve bunun gibi, ben bir papatya gibi tazeyim.
 - A little nap and, just like that, I'm as fresh as a daisy.
Herhangi birinin öyle bir şey söylediğini asla duymadım.
 - Never have I heard anyone say a thing like that.
Öyle şeyler konusunda bilgim yok.
 - I don't know about things like that.
Ben böyle bir şapka almakla ilgileniyorum.
 - I am interested in getting a hat like this.
Böyle bir sözlükte  buzdolabı  ile ilgili en az iki cümle olmalıdır.
 - In a dictionary like this one there should be at least two sentences with fridge.
Bunun gibi bir kamera almak istiyorum.
 - I would like to get a camera like this.
Hiç bunun gibi bir şey gördün mü?
 - Have you ever seen anything like this?
Bunu bir daha asla bu şekilde yapma!
 - Never ever do it like this again!
Biz onu bu şekilde bırakamayız.
 - We can't leave him like this.
Sen benimle nasıl böyle konuşabilirsin?
 - How dare you speak to me like that?
Senin böyle bir şey yapman alışılmadık bir durum.
 - It's unusual for you to do something like that.
senin gibi birini istiyorum.
O, tam senin gibi, iyi bir golfçü.
 - He, just like you, is a good golfer.
Keşke senin gibi bir arkadaşım olsa.
 - I wish I had a friend like you.
He was playing in the yard and, then, like that, he was gone.
And then the truck turned, the box fell out the back, and the truck just kept going. / Yea, like that..
... So that seemed like it would get people pretty excited. ...
... The law can't be right if it's 50 years old, like, it's ...