Şimdiye kadar olan hayatımı düşündükten sonra, bakış açımı değiştirmeye ihtiyacım olduğuna karar verdim.
- Après avoir réfléchi sur ma vie jusqu'à présent, j'ai décidé que j'avais besoin de changer mes objectifs.
Yağmurluğunuz olmasaydı, iliklerime kadar ıslanacaktım.
- Sans votre imperméable, j'aurais été trempé jusqu'aux os.
Please wait until I come back.
- S'il vous plaît, attendez jusqu'à mon retour.
Until you make peace with who you are, you'll never be content with what you have.
- Jusqu'à ce que vous fassiez la paix avec qui vous êtes, vous ne serez jamais satisfait de ce que vous avez.
I waited for him till ten.
- Je l'ai attendu jusqu'à dix heures.
I'll stay there till six o'clock.
- Je resterai là jusqu'à six heures.
Some kind of party upstairs kept me up till one last night.
- Une sorte de fête à l'étage m'a gardé éveillé jusqu'à une heure du matin hier soir.
Up until now, they've been good neighbors.
- Jusqu'à présent, ils étaient de bons voisins.
Every night, she stays up until her husband returns home.
- Toutes les nuits, elle reste éveillée jusqu'à ce que son mari rentre à la maison.
We climbed right up to the top.
- Nous sommes montés jusqu'au sommet.
I have read three Shakespearian works up to now.
- Jusqu'à présent, j'ai lu trois œuvres de Shakespeare.
Keep on swimming up to your limit.
- Continuez de nager jusqu'à vos limites.