Onun ne zaman burada olacağını bilmiyorum.
- Я не знаю, когда он будет здесь.
Acele ederken buradan karşıya geçmemeye çalışıyorum.
- Я стараюсь не переходить улицу здесь, когда тороплюсь.
Buraya yakın iyi bir lokanta var mı ?
- Есть ли здесь поблизости хороший ресторан?
Çadırı buraya kurmak kimin fikriydi?
- Чья была идея поставить здесь палатку?
Bu ağaca ne denilir bilmiyorum, ama buralarda onlardan çok fazla var.
- Я не знаю, как это дерево называется, но их здесь полно.
I won't stay here for long.
- Я пробуду здесь недолго.
I have lived here since 1990.
- Я живу здесь с 1990-го года.
Sometimes it seems, Tom, that we're the only reasonable people over here. You're right, Mary. However sad it is, we're surrounded by idiots alone, and their ring is inexorably tightening.
- Иногда мне кажется, Том, что мы с тобой единственные адекватные люди здесь. - Ты права, Мэри. Как это ни прискорбно, но нас окружают одни идиоты, и кольцо их неумолимо сжимается.
How it ended up here is impossible to know for sure.
- Как это оказалось здесь, теперь невозможно узнать.
Your role here is so important.
- Твоя роль здесь так важна.
I have Tom's picture right here.
- У меня как раз здесь есть фотография Тома.
If you wait right here, I'll go get Tom.
- Если вы подождёте здесь, я схожу за Томом.
I didn't expect you to turn up here.
- Я не ожидал, что ты здесь появишься.
How it ended up here is impossible to know for sure.
- Как это оказалось здесь, теперь невозможно узнать.